Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
Regardless, I can't condone his release. Не смотря ни на что, я не смогу организовать его освобождение.
I can't authorize your release. Я не могу дать разрешение на твое освобождение.
There'll be no reward for our release. Видите ли, за наше освобождение вы не получите никакой награды.
Unless his release is broadcast only on radio. Нет, если его освобождение будут освещать только по радио.
All detainees have the right to trial within a reasonable time or release. Все содержащиеся под стражей лица имеют право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение.
Pre-trial detention thus becomes the rule, and release the exception. Таким образом, предварительное заключение превращается в правило, а освобождение - в исключение.
The person concerned had since been given conditional release. Комитет должен знать, что данному лицу впоследствии было предоставлено условно-досрочное освобождение.
Their release appears to have resulted from international and national public pressure. Их освобождение, судя по всему, явилось результатом давления со стороны международного и национального общественного мнения.
An effective remedy... this should entail their release. Обеспечение эффективного средства правовой защиты... которое должно повлечь за собой их освобождение.
The release of all remaining political prisoners will be a significant step in that regard. Освобождение всех оставшихся политических заключенных будет представлять собой значительный шаг вперед в этом отношении.
The armed men demanded an automatic rifle from his family as ransom for his release. Вооруженные люди потребовали от его семьи выкуп за его освобождение в виде автоматической винтовки.
According to ex-combatants, senior FDLR officers have used Mr. Mbarushimana's release to assuage fears of international justice. По словам бывших комбатантов, старшие офицеры ДСОР использовали освобождение г-на Мбарушиманы для того, чтобы рассеять страх перед международным правосудием.
The recent release of detainees found to be imprisoned illegally is encouraging. Недавнее освобождение узников, задержание которых было сочтено незаконным, вселяет надежду.
I thank the Government of the Sudan for its commitment to ensuring the safe and speedy release of the hostages. Я выражаю признательность правительству Судана за его обязательство обеспечить безопасное и скорое освобождение заложников.
The possibility of furlough and early release were considered to be strong incentives for the rehabilitation and reintegration of prisoners. Возможность получения отпуска и досрочное освобождение считаются мощными стимулами для реабилитации заключенных и возвращения их в жизнь общества.
UNSMIS received reports from pro-Government individuals of demands for payment or ammunition in exchange for the release of abductees held by armed opposition groups. МООННС получала сообщения от проправительственно настроенных лиц о требованиях заплатить выкуп или предоставить боеприпасы в обмен на освобождение похищенных лиц, содержащихся под стражей вооруженными оппозиционными группировками.
Thus, her release cannot be qualified as constituting compliance with the Committee's recommendation by the State party. Таким образом, ее освобождение не может рассматриваться в качестве представляющего собой выполнение государством-участником рекомендаций Комитета.
The campaign for his release, intensified owing to his frail health, continues. Кампания за его освобождение, которая активизировалась с учетом его слабого здоровья, продолжается.
The release of prisoners of conscience is a prominent manifestation of the progress made in national reconciliation. Освобождение узников совести представляет собой значительный шаг в процессе национального примирения.
According to mining operators, some soldiers arbitrarily arrest miners and demand gold in exchange for their release. Как сообщили горнодобывающие компании, некоторые солдаты проводят произвольные аресты горнорабочих и требуют золото в обмен на их освобождение.
The resolution expressed the determination of the Council to secure the safe release of hostages without ransom payments or political concessions. В резолюции Совет выразил решимость обеспечивать безопасное освобождение заложников без выплаты выкупа или предоставления политических уступок.
The recent release of three known perpetrators of violations of human rights and international humanitarian law during the crisis of 2012 is concerning. Вызывает обеспокоенность недавнее освобождение трех лиц, которые, как известно, совершили нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права во время кризиса 2012 года.
My Special Representative for Somalia welcomed the release of the crew members and commended the efforts of UNODC and the local authorities. Мой Специальный представитель по Сомали приветствовал освобождение членов экипажа этого судна и дал высокую оценку усилиям УНП ООН и местных властей.
I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage. Я вновь заявляю о том, что Организация Объединенных Наций осуждает эти акты, и надеюсь на скорейшее освобождение всех сотрудников ливанских сил безопасности, находящихся в настоящее время в заложниках.
This release became possible after the facility had been officially handed over to the Afghan authorities in March 2013. Это освобождение стало возможным после того, как этот объект был официально передан афганским властям в марте 2013 года.