Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
Their aim was to negotiate and explore the possibility of an agreement entailing amnesty and immunity in exchange for what was rumoured to be the immediate release of all hostages, in addition to other incentives. Их цель заключалась в том, чтобы провести переговоры и обсудить возможность заключения договоренности об амнистии и иммунитете якобы в обмен на немедленное освобождение всех заложников, а также другие шаги.
In the case of the 25 charged in relation to the events of 12 November 2013 and 2 and 3 January 2014, the Special Rapporteur welcomed their release but noted with concern the faulty legal proceedings that led to their convictions. В связи со случаем предъявления 25 лицам обвинения по поводу событий 12 ноября 2013 года и 2 и 3 января 2014 Специальный докладчик приветствовал их освобождение, но с озабоченностью отметил неправомерное судебное разбирательство, в результате которого они были осуждены.
In certain cases, however, the exercise of prosecutorial discretion leading to the release of the offender from criminal prosecution is afforded by the law (articles 272-273 CPC). Однако в определенных случаях закон дает прокуратуре свободу усмотрения, допускающего освобождение правонарушителя от уголовного преследования (статьи 272-273 УПК).
In this context, it must also, unfortunately, be noted that the courts take rather a long time to consider applications for the release of seriously ill prisoners, with the result that, in 2012, 26 persons died before the court gave its ruling. В этом контексте, к сожалению, следует отметить проблему достаточно длительного рассмотрения материалов на освобождение тяжелобольных в судах, в результате чего в 2012 году 26 больных не дождались решения суда.
Day release jobs are also admissible, since it is in attendance to vocational training, secondary or higher-education programmes; Допускается также освобождение в дневное время с целью прохождения профессионального обучения, получения среднего или высшего образования;
The State party should take urgent steps to do away with overcrowding in prisons through the use of alternative forms of punishment such as electronic tagging, conditional release and community service. Государству-участнику следует принять срочные меры для решения проблемы переполненности тюрем, в том числе за счет применения альтернативных форм наказания, таких как использование электронных средств мониторинга, условно-досрочное освобождение и назначение общественных работ.
Finally, the Working Group notes that the authorities placed an extremely high sum as bail money for the release of Mr. Kaboudvand (150 million toman equivalent to US$ 150,000). Наконец, Рабочая группа отмечает, что властями была назначена исключительно крупная сумма залога за освобождение г-на Кабудванда из-под стражи (150 млн. туманов, что соответствует 150000 долл. США).
I thought you might like to know that Agent Snow has arranged the release of L.O.S. Я думал, вы хотели бы знать, что агент Сноу устроил освобождение ЛОС
Since the news broke of the quarantine, extensive protests have erupted outside the area and in nearby towns, where people anxiously await a release of all the children. После новостей о карантине, недовольства вспыхнули вне зоны и в ближайших населённых пунктах, где люди с нетерпением ждут освобождение детей.
In High School, when I first got nominated for junior tumbling congress, my parents had to sign a... release! В старшей школе, когда меня впервые отправили на акробатический съезд, моим родителям нужно было подписать... освобождение!
And Roy here, whose release we are celebrating today, has taught me that it is never too late to take up something new and to still master it. А Рой, чье освобождение мы празднуем сегодня, научил меня, что никогда не поздно начать изучать что-то новое, и стать в этом мастером.
What you need to do is, you need to inhibit the reuptake of dopamine and serotonin and trigger the release of oxytocin and vasopressin. Что тебе нужно, так это подавлять обратный захват допамина и серотонина и вызвать освобождение окситоцина и вазопрессина.
The agreement, which was co-signed by the co-facilitators as witnesses, foresees a range of actions related to the conversion of CNDP into a political party and the release of political prisoners. Это соглашение, которое было подписано также сопосредниками как свидетелями, предусматривает целый ряд мер, направленных на преобразование НКЗН в политическую партию и освобождение политических заключенных.
On 13 February 2010, I issued a statement welcoming the release, on the same day, in Yangon, of U Tin Oo, Vice-Chairman of NLD, upon expiration of his six-year term of house arrest. 13 февраля 2010 года я выступил с заявлением, в котором приветствовал освобождение в тот же день в Янгоне вице-председателя НЛД У Тин У по прошествии шестилетнего срока содержания его под домашним арестом.
A proper costing of the resources available and indispensable to FICSA should take into account the full paid time release of its President and General Secretary by their respective organizations. При надлежащем сметном расчете имеющихся и необходимых ресурсов для ФАМГС следует учитывать полное освобождение от служебных обязанностей ее президента и генерального секретаря, оплачиваемое их соответствующими организациями.
I stressed that the release of political prisoners along with a timely announcement of the election date would send a clear signal of Myanmar's commitment to a new era of openness and willingness to create conditions conducive to a credible electoral process. Я подчеркнул, что освобождение политических заключенных, наряду с своевременным обнародованием даты выборов, станет четким сигналом того, что Мьянма готова вступить в новую эру открытости и желает создать условия, ведущие к внушающему доверие избирательному процессу.
Declaration of the Fourth Forum of Cuban Civil Society for the release of the Five Heroes (Havana, 20 September 2013) Заявление четвертого Форума организаций гражданского общества Кубы за освобождение пяти героев (Гавана, 20 сентября 2013 года)
In the period from June 2007 to the present, the Witness Protection Unit of the Ministry of the Interior has acted upon the decisions of the Tribunal's Trial Chambers regarding the transfer and supervision of indictees on provisional release. В период с июня 2007 года по настоящее время подразделение защиты свидетелей министерства внутренних дел выполняло решения судебных камер Трибунала в отношении передачи лиц, получивших временное освобождение, и надзора за такими лицами.
She contends that her husband's persecution by the non-application of the annual amnesty laws is an indication of the State party's intention to delay his release from prison. Она утверждает, что преследование ее супруга в условиях неприменения ежегодно принимаемых законов об амнистии указывает на намерение государства-участника оттянуть его освобождение из тюрьмы.
Early conditional release and commuting of the unserved part of a sentence to more lenient punishment do not apply to persons sentenced to life imprisonment. Одновременно отметим, что условно-досрочное освобождение от отбывания наказания и замена неотбытой части наказания более мягким не применяется к лицам, осужденным к пожизненному лишению свободы.
On their return, "they were given a huge quantity of materials for a serious offensive to start a campaign for the release of our leader". По возвращении «им было предоставлено огромное количество материальных средств для осуществления серьезной наступательной операции, которая должна была положить начало кампании за освобождение нашего лидера».
However, more needs to be done to encourage this trend, including the release of all political detainees as called for in the Comprehensive Peace Agreement. Однако предстоит сделать еще многое для дальнейшего развития этой тенденции, включая освобождение всех политических заключенных, призыв о чем содержится во Всеобъемлющем мирном соглашении.
While the situation may remain generally calm, there are some underlying issues that could negatively affect this tense peace, including the poor economic situation and recurring power and water outages, as well as the conditional release of former Prime Minister Haradinaj. Хотя обстановка и остается в общем спокойной, есть некоторые укоренившиеся проблемы, которые могут негативно повлиять на эту напряженную умиротворенность; к их числу относятся неважная экономическая ситуация и периодические перебои с энерго- и водоснабжением, а также условное освобождение бывшего премьер-министра Харадиная.
The provisional release of some Fanmi Lavalas leaders, who had been held without formal charges or trial, was a positive step towards respect for human rights and the rule of law. Временное освобождение некоторых лидеров «Лавальяс фамий», которые содержались под стражей без предъявления им официальных обвинений или без суда, явилось положительным шагом на пути к уважению прав человека и соблюдению законности.
He also noted with satisfaction the recent mass release of 91 prisoners held by the Central Political Security Agency and expressed the hope that other persons detained by that authority would also be set free in the near future. Выступающий также с удовлетворением отмечает недавнее массовое освобождение 91 заключенного из-под стражи Центрального управления политической безопасности и выражает надежду на то, что в ближайшем будущем будут освобождены другие лица, задержанные этим органом.