Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
The International Committee of the Red Cross (ICRC), IPTF and SFOR coordinated and secured the release of two Serb prisoners-of-war held in the Zenica military prison. Международный комитет Красного Креста (МККК), СМПС и СПС скоординировали и обеспечили освобождение двух сербских пленных, содержавшихся в военной тюрьме Зеницы.
One hostage was released soon thereafter in order to deliver a message demanding a ransom for the release of the other two. Один из заложников был вскоре отпущен для передачи требования о выкупе за освобождение двух остальных.
In Trinidad and Tobago, a juvenile was last punished with life imprisonment with no early release in February 1997. В Тринидаде и Тобаго последний случай, когда несовершеннолетний был приговорен к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение, имел место в феврале 1997 года.
Article 292 was included in response to the desire of delegations to include a safeguard procedural provision providing for the speedy release of crew and vessel. Статья 292 была включена с учетом желания делегаций включить процедурное положение о гарантиях, предусматривающее быстрое освобождение экипажа и судна.
Moreover, while the article may ensure the release of crews it does nothing to ensure an internationally accepted standard of treatment while they are in custody. Более того, хотя эта статья может обеспечивать освобождение экипажей, она ничего не делает для обеспечения международно признанного стандарта обращения, пока они находятся под стражей.
Ideally, this would be via a temporary bridging visa, but release as a total family unit to a residential housing option would also be an improvement. В идеальном случае это могла бы быть выдача временной визы, но и их освобождение в качестве единой семьи и возможность проживания в соответствующем жилом комплексе также представляли бы собой определенное улучшение.
The release of 115 detainees at the beginning of this year is consistent with that pattern. Именно в таких условиях произошло освобождение в начале текущего года 115 задержанных лиц.
In 2003, a ransom estimated at 5 million euros was paid for the release of 14 tourists who had been kidnapped by GSPC. В 2003 году за освобождение 14 туристов, похищенных этой группой, был уплачен выкуп в размере порядка пяти миллионов евро.
The Government coordinates with relevant institutions to ensure the release of women and children that are held hostage in areas under the control of armed movements. Правительство координирует свои усилия с соответствующими учреждениями, для того чтобы обеспечить освобождение женщин и детей, удерживаемых в качестве заложников на территориях, находящихся под контролем вооруженных движений.
Such remedies may include a prohibition on conducting procedural actions, release from detention, exclusion of evidence, judicial review and compensation; Такие средства могут включать запрет на проведение процессуальных действий, освобождение из-под стражи, исключение доказательств, судебный пересмотр дела и компенсацию;
During March, the (previous) High Representative used his executive powers to impose several amendments to Bosnia and Herzegovina and Federation laws, which prevented the early release of sentenced war criminals. В марте (предыдущий) Высокий представитель использовал свои исполнительные полномочия для внесения ряда поправок в законы Боснии и Герцеговины и Федерации, что предотвратило досрочное освобождение осужденных военных преступников.
There is a need to review the previous commitments made by LTTE in order to secure the release of all children associated with their forces. Необходимо проверить, как выполняются обещания ТОТИ, для того чтобы обеспечить освобождение всех детей, завербованных в ряды этой организации.
Negotiations continued and, on 4 December, a declaration was agreed stipulating the immediate and unconditional release of children during the Regional Initiative Summit. Однако переговоры по этому вопросу были продолжены, и 4 декабря был согласован текст заявления, в котором предусматривалось незамедлительное и безоговорочное освобождение детей во время проведения саммита Региональной мирной инициативы.
Furthermore, in the course of 2011, the Soki group has taken several crews of fishermen hostage and demanded ransoms for their release. Кроме того, в течение 2011 года группа Соки захватила несколько групп рыбаков в заложники и требовала выкуп за их освобождение.
UNIOGBIS also monitored conditions in prisons, advocating for the separation of detainees according to gender and age, and for the release or prosecution of those arbitrarily detained. ЮНИОГБИС также отслеживало условия содержания в пенитенциарных учреждениях, выступая за раздельное содержание заключенных по признаку пола и возраста, а также освобождение от судебного преследования тех, кто был заключен под стражу в произвольном порядке.
Security Council members welcomed Aung San Suu Kyi's release and reaffirmed their support for the good offices role of the Secretary-General. Члены Совета Безопасности приветствовали освобождение Аунг Сан Су Чжи и вновь заявили о своей поддержке мандата Генерального секретаря по оказанию добрых услуг.
Any detention must be exceptional and of short duration and a release may be accompanied by measures intended only to ensure representation of the defendant in judicial proceedings. Любое задержание должно носить исключительный характер и быть краткосрочным, а освобождение может сопровождаться мерами, предназначенными только для обеспечения явки обвиняемого на судебное разбирательство.
Also, the judge shall decide with regards to the modification of the degree of security, authorizing less severe rules of correction, or on the conditional release. Также судья принимает решения в отношении изменения степени безопасности, давая разрешение на менее жесткие условия содержания под стражей или на условное освобождение.
While the release of Daw Aung San Suu Kyi was welcome, it was unfortunate that it had taken place after the elections. Освобождение Аунг Сан Су Чжи можно только приветствовать, однако вызывает сожаление тот факт, что это произошло после выборов.
Mr. Ahmed (Bangladesh) said that his delegation welcomed the unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi and had taken note of the elections. Г-н Ахмед (Бангладеш) говорит, что его делегация приветствует безусловное освобождение Аунг Сан Су Чжи и приняла к сведению выборы.
Each visit of the Special Adviser was followed by continuation of the political process and economic reform, including the release of political prisoners. После каждого посещения Специального советника предпринимались дальнейшие меры по осуществлению политического процесса и экономической реформы, включая освобождение политических заключенных.
Belgium welcomed Aung San Suu Kyi's release but remained concerned about the 2,200 prisoners detained without trial and subject to violence. Бельгия приветствовала освобождение Аунг Сан Су Чжи, но заявила о своей озабоченности по поводу того, что приблизительно 2200 человек находятся в заключении без какого-либо суда и подвергаются насилию.
Argentina welcomed the release of Aung San Suu Kyi as a step towards the liberation of other political prisoners and the strengthening of political participation in Myanmar. Аргентина приветствовала освобождение Аунг Сан Су Чжи в качестве шага вперед на пути освобождения других политических заключенных и укрепления процесса политического участия в Мьянме.
The measure resulted in the release of an estimated 100 prisoners of conscience, including 23 members of the National League for Democracy. Результатом принятия данной меры стало освобождение порядка 100 «узников совести», в том числе 23 членов Национальной лиги за демократию.
He stressed that the release must be without any conditions that may result in new ways of diminishing the enjoyment of human rights. Он подчеркивал, что освобождение не должно быть обусловлено никакими оговорками, поскольку они могут привести к новым способам ограничения прав человека.