Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
The subsequent immediate release of the imprisoned ethnic Albanian local government officials is expected to contribute further to the easing of inter-ethnic tension in the country. Ожидается, что безотлагательное освобождение заключенных в тюрьму официальных лиц местных органов управления из числа этнических албанцев будет содействовать снижению межэтнической напряженности в стране.
The release of many political prisoners, notably those belonging to the former PKI. освобождение многих политических заключенных, особенно тех, кто принадлежал к бывшей КПИ.
In addition, the INS has initiated a demonstration project with the Vera Institute in which asylum-seekers with a credible fear of persecution would be subject to supervised release. Кроме того, СИН совместно с Институтом "Вера" приступили к реализации демонстрационного проекта, предусматривающего освобождение под надзор просителей убежища, в отношении которых имеются серьезные основания полагать, что они могут подвергнуться преследованию.
The Government of the Sudan pledged to assist on humanitarian grounds with ongoing efforts aimed at the tracing and release of children abducted from northern Uganda by Ugandan rebel groups. Правительство Судана заявило о готовности оказывать по гуманитарным соображениям помощь усилиям, направленным на поиски и освобождение детей, похищенных в северных районах Уганды угандийскими повстанческими группировками.
In the United States, courts have offered low-income female offenders release on probation in exchange for their consent to long-acting contraceptive implants. В Соединенных Штатах суды предлагают женщинам-правонарушителям с низким доходом условно-досрочное освобождение в обмен на их согласие на установку устройства долгосрочной контрацепции 31/.
The release of political prisoners, allowing them to participate freely in the political campaign prior to the ballot, is a condition for the organization of a democratic consultation process. Освобождение политических заключенных, дабы они могли свободно участвовать в политической кампании до проведения голосования, является одним из условий для организации процесса демократического опроса.
Likewise, from January 1991 to May 1994 the CNDH lent its support in securing the early release of 84 indigenous prisoners. Кроме того, в период с января 1991 года по май 1994 года Национальная комиссия оказала соответствующую помощь в получении права на предварительное освобождение из-под стражи 84 коренных жителей.
Article 126 of the same Code stipulates that: Temporary release may be authorized in cases other than those in which the furnishing of bail is mandatory. Статья 126 того же Кодекса гласит: Временное освобождение из-под стражи может применяться только в тех случаях, когда не действует правило об обязательном залоге.
Exemption or release from prison will be granted, as necessary, with security by way of a sworn undertaking or personal guarantee. Освобождение от лишения свободы или освобождение из-под стражи предоставляется, в зависимости от обстоятельств, под залог или личное поручительство.
Right to obtain immediate release on bail with security for petty misdemeanours; право на незамедлительное условное освобождение под залог в случае совершения наказуемого правонарушения.
The two individuals were released by the Military Tribunal on 7 June 1999, reportedly after paying bribes for their release. Оба они были освобождены военным трибуналом 7 июня 1999 года, дав, как сообщается, взятки за свое освобождение.
The Committee noted the release, in September and October, of 350 prisoners, in accordance with the provisions of the Sharm el-Sheikh Memorandum. Комитет отметил освобождение в сентябре и октябре 350 заключенных в соответствии с Шарм-эш-Шейхским меморандумом.
The Committee has the power to recommend the release or rehabilitation of suspects in the following circumstances: Комитет полномочен рекомендовать освобождение или реабилитацию подозреваемых при следующих обстоятельствах:
(b) An order granting or denying release of the defendant on bail; Ь) постановление, разрешающее или запрещающее освобождение обвиняемого под залог;
parole and commutation of sentences [early release] и смягчение наказания [досрочное освобождение]
(b) A decision granting or denying release of the person being investigated or prosecuted; Ь) решение, разрешающее или запрещающее освобождение лица, которое находится под следствием или в отношении которого ведется судебное разбирательство;
With a view to humanizing the penal system, extensive use is made of release on parole as provided by law, as well as of the institution of pardon. С точки зрения гуманизации исполнения наказаний широко используются предусмотренное законом условно-досрочное освобождение и институт помилования.
Canada appreciated its frank human rights dialogue with Cuba, and welcomed Cuba's increased religious freedom, its invitation to selected United Nations mechanisms, and the release of political prisoners. Канада высоко оценивает откровенный диалог по вопросу о правах человека с Кубой, и приветствует такие шаги, как расширение свободы вероисповедания на Кубе, приглашение ее к участию в работе отдельных механизмов Организации Объединенных Наций и освобождение политических заключенных.
The release of political prisoners and greater media freedom were encouraging developments, and New Zealand looked forward to the passage of new electoral laws setting the stage for the 1999 general elections. К числу позитивных изменений относятся освобождение политических заключенных и предоставление большей свободы средствам массовой информации, и Новая Зеландия надеется, что будут приняты новые законы о выборах, которые обеспечат подготовку к проведению в 1999 году всеобщих выборов.
It further indicates that the author may be entitled to early release and that the matter will be decided upon by the Hungarian judiciary as appropriate. Оно отмечает далее, что автор может получить право на досрочное освобождение и что решение по этому вопросу будет принято венгерским судом в установленном порядке.
In the same report, the Secretary-General welcomed the release by the Government of Morocco of 66 Frente POLISARIO prisoners of war in November 1996. В том же докладе Генеральный секретарь приветствовал освобождение правительством Марокко в ноябре 1996 года 66 военнопленных из Фронта ПОЛИСАРИО.
Following the negotiations at Geneva, it is imperative that the final release of prisoners by all parties be now achieved. После переговоров в Женеве чрезвычайно важно обеспечить сейчас окончательное освобождение военнопленных всеми сторонами;
Numerous attempts to secure the release of the three have been unsuccessful, in large part because the detaining authority hopes to exchange them for Croats who are serving criminal sentences elsewhere in Federation territory. Многочисленные попытки, направленные на освобождение этих трех человек, успехом не увенчались, в значительной мере по причине того, что содержащие их под стражей органы надеются обменять их на хорватов, которые отбывают сроки за уголовные преступления в других частях на территории Федерации.
In some States, however, where national law may call for early release to which the Tribunals may not be agreeable, a satisfactory compromise has been developed. Однако в некоторых государствах, в которых национальное законодательство может предусматривать досрочное освобождение, с которым трибуналы могут и не соглашаться, уже найден удовлетворительный компромиссный вариант.
That process did not appear to be subject to any judicial control and the persons' release depended on the goodwill of the relatives or the management of the respective institution. Указанный процесс, как представляется, не подлежит судебному контролю, а освобождение лиц зависит от усмотрения родственников или администрации соответствующего учреждения.