Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
The release of the Gulag prisoners that followed his speech continued, but it was done in silence. Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума.
The Government further indicates that the Ministry of the Interior is bound to implement judicial rulings providing for the release of elements in preventive detention. Правительство далее указывает, что Министерство внутренних дел обязано исполнять судебные решения, предусматривающие освобождение лиц, находящихся под стражей в порядке меры пресечения.
His father, Ibrahim Damsi, paid FCFA 550,000 for his release after selling many of his cows. За его освобождение отец мальчика, Ибрагим Дамси, выплатил 550000 франков КФА. Для этого ему пришлось продать много коров.
One reporter, Fred Bridgland, did manage to obtain an interview, in which he discussed the proposals surrounding Mandela's release from prison. Одному репортеру, Фред Бридгланду, все же удалось получить у неё интервью, в котором они обсуждали популярность и возможное освобождение Манделы из тюрьмы.
The government newspaper New Light of Myanmar reported the release positively, saying she had been granted a pardon after serving her sentence "in good conduct". Государственное издание «Новый свет Мьянмы» отозвалось на её освобождение положительно, заявив, что она заслужила помилование своим хорошим поведением.
As contrasted with the methods of enzymatic hydrolysis applied by other firms, we have maximum release of BCAAS, which are classified as hydrophobic amino acids. В отличие от приложенных другими фирмами методов ферментного гидролиза, здесь достигнуто максимальное освобождение BCAAS, которые классифицируются как гидрофобные аминокислоты.
You'll be recording evidence of a conspiracy which will be used in their prosecution and to justify your release. Мы будем записывать, что происходит на сходке, и приобщим в доказательства к делу, дабы оправдать ваше освобождение.
In that case, I have no choice but to grant Dickie Bennett early release based on the terms and conditions of the deal set forth today. В таком случае, у меня нет иных вариантов, кроме как назначить Дикки Беннетту досрочное освобождение на основании выясненных сегодня обстоятельств дела.
Conditional release when two thirds of the sentence has been served is a normal element of serving a sentence. Условное освобождение после отбытия двух третей срока, к которому был приговорен такой заключенный, является обычным явлением.
The Special Rapporteur was encouraged by the release, on 12 August 1997, of Milorad Marceta from Luke prison in Bihac (Federation). Обнадеживающим для Специального докладчика событием стало освобождение 12 августа 1997 года Милорада Марчеты из тюрьмы Луке в Бихаче (Федерация).
Since June 2001, authorization for remand or release was issued by the court and must be made known within 72 hours. С июня 2001 года санкция на продление содержания под стражей или освобождение выдается судом в течение 72 часов.
The cargo and the ship's 10 crew members were taken hostage and a ransom was demanded for their release. Нападавшие захватили груз и взяли в заложники 10 членов экипажа судна, потребовав за их освобождение выкуп28.
Yugoslav Deputy Prime Minister Sainovic and all Serbian government officials emphasized that the release of the army personnel had been absolutely unconditional. Заместитель председателя правительства Югославии Шаинович и все официальные лица сербского правительства подчеркнули, что освобождение военнослужащих не было ничем обусловлено.
While I welcome the release of the hostages, much more needs to be done to return the country to normalcy. Я приветствую освобождение заложников, однако для того, чтобы вернуть страну к нормальной жизни, предстоит сделать еще очень многое.
Ali Benaziza proposed that he should take his mother's place in order to allow her release. Али Беназиза, в частности, предложил, чтобы его поместили под стражу в обмен на освобождение его матери.
Once determined, UNJHRO followed up individual cases of human rights violations and tried to find appropriate redress through advocacy for the release of political detainees or supporting judicial authorities. При выявлении подобных случаев СОПЧООН принимало последующие меры по индивидуальным случаям нарушений прав человека и пыталось найти надлежащие средства восстановления справедливости путем выступлений за освобождение политических заключенных или поддержки судебных органов.
The five pirates, in collusion with eight other pirates, hijacked MV Samho Jewelry on 15 January 2011 and demanded ransom for their release. 15 января 2011 года упомянутые пять пиратов, вступив в сговор с восемью другими пиратами, захватили судно «Самхо Джуэлри» и потребовали выкуп за его освобождение.
To grant your release at this timer would so deprecate the seriousness of your offense as to undermine respect for the law. Кроме того, комиссия твёрдо убеждена, что ваше условно-досрочное освобождение в данный момент умалило бы серьёзность преступления и послужило бы к подрыву уважения к закону.
Interviews by UNOMIL human rights officers indicate that the release followed an agreement between the former ULIMO-K and ULIMO-J commanders in the area to cease hostilities and establish friendly relations. Беседы, проведенные сотрудниками МНООНЛ по правам человека, указывают на то, что это освобождение явилось следствием достигнутого между командирами бывших формирований УЛИМО-К и УЛИМО-Д, действовавших в этом районе, соглашения о прекращении военных действий и примирении.
Many of those arrested were not suspected of committing a specific crime and were allegedly held until family members paid police officers a ransom for their release. Многие из арестованных не подозревались в совершении конкретного преступления, а, как утверждается, содержались под стражей до тех пор, пока члены их семей не выплатили полиции выкуп за их освобождение.
He also welcomes the release on bail of Massoud Behnoud on 16 December 2000 and hopes to be kept informed about his situation. Кроме того, он приветствует освобождение под залог 16 декабря 2000 года Массуда Бехнуда и надеется, что его будут держать в курсе по поводу этого дела.
The implementation of resolution 1612 has generated progress, which has resulted in the release of children and their reintegration back into their families and communities. Осуществление резолюции 1612 привело к определенному прогрессу, результатом чего стало освобождение детей, связанных с вооруженными группами, а также их реинтеграция в жизнь семей и общин.
Mr. S.S.'s subsequent release, apparently to do as he pleased, further speaks against the authorities taking a particular interest in him. Последующее освобождение г-на Ш.С, предполагавшее, по всей видимости, его полную свободу передвижения, также не свидетельствует о том, что власти были непосредственно в нем заинтересованы.
Some Member States also reported on regulations for the full-time or part-time release of elected staff representatives and recognition of accumulated service for such personnel. Некоторые государства-члены сообщили также о наличии положений, предусматривающих освобождение избранных представителей персонала от служебных обязанностей либо на все рабочее время, либо на его часть, и зачет времени исполнения представительских функций в трудовой стаж.
On the basis of progress achieved by the joint Government/FNL high-level committees, the Government again committed itself to the swift release of the remaining FNL prisoners. Учитывая прогресс, достигнутый совместными комитетами высокого уровня, включающими представителей правительства и НОС, правительство еще раз взяло на себя обязательство обеспечить быстрое освобождение из тюрем тех членов НОС, которые еще находятся в заключении.