Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
He welcomed the release of 9,000 political prisoners and looked forward to further gestures of national reconciliation. Он положительно оценивает освобождение 9 тыс. политических заключенных и надеется, что за этим последуют другие меры, направленные на достижение национального примирения.
This led to the release of at least 3,000 political prisoners, including many convicted in a regular judicial proceeding. Результатом стало освобождение по меньшей мере 3000 политических заключенных, в том числе многих лиц, приговоренных в обычном судебном порядке.
The release of private radio reporters early in 2007 helped to rebuild trust between the Government and the press. Освобождение журналистов, работавших на частных радиостанциях, в начале 2007 года дало толчок процессу восстановления доверия между правительством и прессой.
Remand in custody, house arrest or release on bail could be ordered only against persons accused of a criminal offence. Предварительное заключение, предписание места проживания и освобождение под залог могут применяться только в случае уголовного преступления.
It welcomed the release of 13 detainees under the Internal Security Act, and the fact that the Act would be reviewed. Она приветствовала освобождение 13 лиц, задержанных в соответствии с Законом о внутренней безопасности, и тот факт, что данный закон будет пересмотрен.
His delegation welcomed the continued dialogue in that country and the release of political prisoners and considered the confidence measures adopted encouraging. Его делегация приветствует продолжение диалога в этой стране и освобождение политических заключенных и считает, что принятые там меры укрепления доверия вызывают чувство оптимизма.
'... In the hope that it will ensure the release of Princess Susannah. Надеемся, что это гарантирует освобождение принцессы Сюзанны.
I spent four years trying to arrange your release. Я потратил 4 года на твоё освобождение.
Look, now that they know about you, The prisoner release is off the table. Слушай, теперь, когда они о тебе знают, освобождение заключенных отменяется.
Sophia's been fighting for the release of our people in Inostranka for the last 66 years. София боролась за освобождение нашего народа на Иностранке последние 66 лет.
It's yours when you sign a full release. Они ваши, если вы подпишите полное освобождение.
In exchange for his release, it seems like Hong Gipyo confessed. Думаю, Хон Ги Пё отдал их взамен на своё освобождение.
The petition for your release holds 1,500 names. Петицию на твое освобождение подписали 1500 человек.
And many people feel that death is a release... and you go into something else. При этом, многие чувствуют, что смерть - это освобождение... и переход куда-то ещё.
I'll argue for your release on humanitarian grounds. Я выступлю за твоё освобождение по амнистии.
Your release from prison was not my idea. Твое освобождение из тюрьмы было моей идеей.
This woman came to my home, asked me to support Michael's release. Это женщина пришла ко мне домой и попросила поддержать освобождение Майкла.
And asking for Colby's release as ransom was genius. И простить выкуп за освобождение Колби было гениально.
Failure to respect any of the time limits resulted in immediate release. Несоблюдение какого-то из этих сроков влечет за собой немедленное освобождение затрагиваемого лица.
The Working Group believes that the adequate remedy would be his release. Рабочая группа считает, что адекватной мерой стало бы освобождение соответствующего лица.
He's meeting with the FBI director to put your release in motion. Он встречается с директором ФБР, чтобы запустить твое освобождение.
He told Bruce you blew any chance of an early release because of your escape into Cape Verde last year. Он сказал Брюсу, что ты уничтожил любой шанс на досрочное освобождение своим побегом в Кабо-Верде в прошлом году.
I told Benny to rat me out so he'd get an early release. Я велел Бенни сдать меня, так он бы получил досрочное освобождение.
My client's release on bail is the first act of due process since this whole charade began. Освобождение моего клиента под залог это первый акт, соответствующий процессу, с тех пор как начался этот фарс.
To a person on whom your husband's release depends. Человеку, от которого зависит освобождение вашего мужа.