He welcomed the release of 9,000 political prisoners and looked forward to further gestures of national reconciliation. |
Он положительно оценивает освобождение 9 тыс. политических заключенных и надеется, что за этим последуют другие меры, направленные на достижение национального примирения. |
This led to the release of at least 3,000 political prisoners, including many convicted in a regular judicial proceeding. |
Результатом стало освобождение по меньшей мере 3000 политических заключенных, в том числе многих лиц, приговоренных в обычном судебном порядке. |
The release of private radio reporters early in 2007 helped to rebuild trust between the Government and the press. |
Освобождение журналистов, работавших на частных радиостанциях, в начале 2007 года дало толчок процессу восстановления доверия между правительством и прессой. |
Remand in custody, house arrest or release on bail could be ordered only against persons accused of a criminal offence. |
Предварительное заключение, предписание места проживания и освобождение под залог могут применяться только в случае уголовного преступления. |
It welcomed the release of 13 detainees under the Internal Security Act, and the fact that the Act would be reviewed. |
Она приветствовала освобождение 13 лиц, задержанных в соответствии с Законом о внутренней безопасности, и тот факт, что данный закон будет пересмотрен. |
His delegation welcomed the continued dialogue in that country and the release of political prisoners and considered the confidence measures adopted encouraging. |
Его делегация приветствует продолжение диалога в этой стране и освобождение политических заключенных и считает, что принятые там меры укрепления доверия вызывают чувство оптимизма. |
'... In the hope that it will ensure the release of Princess Susannah. |
Надеемся, что это гарантирует освобождение принцессы Сюзанны. |
I spent four years trying to arrange your release. |
Я потратил 4 года на твоё освобождение. |
Look, now that they know about you, The prisoner release is off the table. |
Слушай, теперь, когда они о тебе знают, освобождение заключенных отменяется. |
Sophia's been fighting for the release of our people in Inostranka for the last 66 years. |
София боролась за освобождение нашего народа на Иностранке последние 66 лет. |
It's yours when you sign a full release. |
Они ваши, если вы подпишите полное освобождение. |
In exchange for his release, it seems like Hong Gipyo confessed. |
Думаю, Хон Ги Пё отдал их взамен на своё освобождение. |
The petition for your release holds 1,500 names. |
Петицию на твое освобождение подписали 1500 человек. |
And many people feel that death is a release... and you go into something else. |
При этом, многие чувствуют, что смерть - это освобождение... и переход куда-то ещё. |
I'll argue for your release on humanitarian grounds. |
Я выступлю за твоё освобождение по амнистии. |
Your release from prison was not my idea. |
Твое освобождение из тюрьмы было моей идеей. |
This woman came to my home, asked me to support Michael's release. |
Это женщина пришла ко мне домой и попросила поддержать освобождение Майкла. |
And asking for Colby's release as ransom was genius. |
И простить выкуп за освобождение Колби было гениально. |
Failure to respect any of the time limits resulted in immediate release. |
Несоблюдение какого-то из этих сроков влечет за собой немедленное освобождение затрагиваемого лица. |
The Working Group believes that the adequate remedy would be his release. |
Рабочая группа считает, что адекватной мерой стало бы освобождение соответствующего лица. |
He's meeting with the FBI director to put your release in motion. |
Он встречается с директором ФБР, чтобы запустить твое освобождение. |
He told Bruce you blew any chance of an early release because of your escape into Cape Verde last year. |
Он сказал Брюсу, что ты уничтожил любой шанс на досрочное освобождение своим побегом в Кабо-Верде в прошлом году. |
I told Benny to rat me out so he'd get an early release. |
Я велел Бенни сдать меня, так он бы получил досрочное освобождение. |
My client's release on bail is the first act of due process since this whole charade began. |
Освобождение моего клиента под залог это первый акт, соответствующий процессу, с тех пор как начался этот фарс. |
To a person on whom your husband's release depends. |
Человеку, от которого зависит освобождение вашего мужа. |