Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
Uruguay wished that Myanmar could take a path of dialogue and welcomed Aung San Suu Kyi's release. Уругвай выразил надежду на то, что Мьянма пойдет по пути диалога, и приветствовал освобождение Аунг Сан Су Чжи.
In most cases, the detainees are physically assaulted, dispossessed of their personal belongings and ordered to pay for their release. В большинстве случаев задержанные подвергаются физическому насилию, у них отбирают личные вещи и требуют с них выкуп за освобождение.
His early release is possible after 14 March 2008. Его досрочное освобождение возможно после 14 марта 2008 года.
The Special Rapporteur is encouraged by the release from custody, on 21 September 2011, of two hikers from the United States of America. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает освобождение из-под стражи 21 сентября 2011 года двух туристов из Соединенных Штатов Америки.
In spite of the victim's release, the author's legal counsel has been expressly authorized to pursue the case before the Committee. Несмотря на освобождение потерпевшего, адвокату автора было ясно разрешено продолжить процедуру разбирательства в Комитете.
She stressed that there was no reason for further delaying the release of political prisoners or implementing overdue reforms. Она подчеркнула, что нет причин и далее откладывать освобождение политических заключенных или осуществление давно назревших реформ.
The Special Committee had shared the struggle of the people of Puerto Rico for the release of the political prisoners. Специальный комитет разделяет борьбу народа Пуэрто-Рико за освобождение политических заключенных.
Several Nobel Peace Prize laureates supported the release of the political prisoners. Несколько лауреатов Нобелевской премии мира выступают за освобождение политических заключенных.
It was also unclear whether they had any prospect of early release on parole. Неясно также, есть ли у них какие-либо шансы на условно-досрочное освобождение.
Under the circumstances of the case, the Working Group considers that their prompt release would be the only appropriate remedy. Учитывая обстоятельства дела, Рабочая группа считает, что незамедлительное освобождение осужденных было бы единственно приемлемым средством.
The return of the Special Rapporteur to Kisantu was required in order to secure his release. Для того чтобы обеспечить его освобождение, Специальному докладчику пришлось вернуться в Кисанту.
The Government referred to four types of sanctions: community service, release under surveillance, and two different modalities of detention. Правительство приводит четыре типа санкций: общественные работы, освобождение под надзор и два различных вида содержания под стражей.
The second element of such a strategy was the increased use of alternatives to imprisonment and early release. Вторым элементом такой стратегии являются более активное использование альтернативных тюремному заключению санкций и досрочное освобождение.
This includes the release of (foreign) detainees arbitrarily deprived of their liberty into the territory of the detaining State. Это предполагает и освобождение (иностранных) задержанных лиц, произвольно лишенных свободы, на территории содержащего их под стражей государства.
President Obama has stated publicly that the release of political prisoners and economic reforms are positive steps for the Cuban people. Президент Обама публично заявил, что освобождение политических заключенных и проведение экономических реформ будут отвечать интересам кубинского народа.
The release raises questions of violations of Timorese national law as well as of international standards and principles. Его освобождение вызывает вопросы по поводу нарушения тиморского национального законодательства, а также международных стандартов и принципов.
The year 2011 had seen 1,014 prisoners granted conditional release and 45 pardoned. Таким образом, в 2011 году 1014 заключенным было предоставлено условно-досрочное освобождение и 45 были помилованы.
Conditional release granted was only by judicial authorities, in accordance with the requirements of the law. Условно-досрочное освобождение может быть разрешено только на основании судебного решения в соответствии с требованиями закона.
His release came about after being detained for a total of approximately seven months and two weeks. Его освобождение произошло по прошествии в общей сложности семи месяцев и двух недель содержания под стражей.
The protest had received widespread support from the international community, as the release of political prisoners was a precondition for peace. Этот протест был широко поддержан международным сообществом, поскольку освобождение политических заключенных является одной из предпосылок установления мира.
Armed groups claiming to be carrying arms to defend the Syrian people had actually demanded ransom for the release of some 54 people. Вооруженные группы, утверждающие, что оружие необходимо им для защиты сирийского народа, действительно потребовали выкуп за освобождение 54 человек.
Many countries operate systems that permit release on bail, bond, or under surety/guarantor. Во многих странах действуют системы, допускающие освобождение под расписку, залог или при наличии поручительства/поручителя.
It also welcomed the release of persons imprisoned for expressing opinions. Она также приветствовала освобождение лиц, лишенных свободы за выражение своих мнений.
It appreciated the release of political prisoners and efforts made to provide accountability for past human rights violations. Она с одобрением отметила освобождение политических заключенных и предпринятые усилия по привлечению к ответственности за допущенные в прошлом нарушения прав человека.
While the release of some detainees was a welcome development, there were discrepancies between sources in terms of the number of remaining prisoners. Хотя освобождение некоторых заключенных стало позитивным событием, сохраняются расхождения между различными источниками относительно числа оставшихся заключенных.