Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
In the same year he was summoned to London, and in December to Woodstock, to deliberate about the release of Prince Edward. В том же 1264 году Роберт был вызван в Лондон, а в декабре - в Вудсток, где обсуждалось освобождение принца Эдуарда.
December 29 - The Reverend Jesse Jackson travels to Syria to secure the release of U.S. Navy Lieutenant Robert Goodman, who has been in Syrian captivity since being shot down over Lebanon during a bombing mission. 29 декабря - Джесси Джексон прибыл в Сирию, чтобы обеспечить освобождение лейтенанта американских ВМС Роберта Гудмана, захваченного в плен после того, как его самолёт был сбит во время авианалёта 4 декабря.
On July 23, 1944, in connection with the approaching Eastern Front, the release of prisoners sentenced to imprisonment for up to five years began - mainly Germans and Volksdeutsche, and later Poles. 23 июля 1944 года, в связи с приближением восточного фронта, началось освобождение заключенных, осужденных на лишения свободы до пяти лет, - в первую очередь немцев и фольксдойче (этнических германцев), а далее - поляков.
After all, despite Burma's strategic importance vis-à-vis China and Aung San Suu Kyi's release from house detention, the US continues to enforce stringent sanctions against that country, with the aim of toppling its government. В конце концов, несмотря на стратегическую важность Бирмы при ведении дел с Китаем и на освобождение из-под домашнего ареста Аун Сан Су Чжи, США продолжают навязывать строгие санкции против страны с целью обвалить ее правительство.
Clearly, the way is now open for US-Libya relations to move forward in the same way that the release of a group of Bulgarian nurses, who were jailed in Libya on charges of deliberately infecting Libyan children with AIDS, unblocked European Union-Libya relations. Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом.
PRINCETON - The recent release of Abdel Basset Ali al-Megrahi, the only person convicted of blowing up Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, in 1988, sparked outrage. ПРИНСТОН. Недавнее освобождение Абделя Бассета Али аль-Меграхи, единственного человека, признанного виновным во взрыве рейса 103 Pan Am над Локерби, Шотландия, в 1988 году вызвало негодование.
Lear became the primary negotiator for the crew's release in 1805 with the Treaty of Tripoli that ended the First Barbary War in which he was alleged to have mishandled the resolution. По иронии судьбы, именно Лир стал основным переговорщиком за освобождение экипажа USS Philadelphia, а в 1805 году при его участии был заключён договор с Триполи, положивший конец Первой берберийской войне.
Hamas criticized the Egyptians for linking the opening of the Rafah border crossing with Shalit's release, a condition to which Hamas refused to agree. ХАМАС критиковал Египет в связи с тем, что в обмен на освобождение Шалита предлагалось открыть границу в Рафиахе, с чем ХАМАС был не согласен.
For example, the pre-trial release of Biljana Plavsic, one of the most culpable of Bosnian Serb leaders, in exchange for her evidently ample testimony would make more sense had the Tribunal been equally accommodating on less culpable non-Serb defendants. Так, например, освобождение перед началом судебного процесса Бильяны Плавшич - одной из наиболее преступных лидеров боснийских сербов - в обмен на свидетельские показания, было бы более разумным, если бы Трибунал проявил аналогичную уступчивость по отношению к менее виновным подсудимым несербского происхождения.
The amounts were the actual costs of the full-time release of senior members of Staff Councils from their substantive duties, together with the cost of Secretariat support. Указанные суммы представляют собой фактические расходы на освобождение старших членов советов персонала от исполнения ими их основных обязанностей в течение полного рабочего дня вместе с затратами на секретариатскую поддержку.
Right to obtain release on bail with security where appropriate; право на условное освобождение под поручительство, применяемое в соответствующих случаях;
The said group has so far released several of the captured farmers but according to those released, four others are still detained by this armed group, which is demanding a cash ransom of R1s 80 million for their release. За истекший период указанная группа освободила ряд захваченных крестьян, однако, по показаниям освобожденных, еще четыре продолжают задерживаться этой вооруженной группой, которая требует за их освобождение выкуп в 80 млн. риалов.
Regarding the 1996-1997 budgetary period, the President of the Tribunal explained the need for supplementary funds owing to the over-expenditure which had been caused by extraordinary circumstances linked to the completion in 1997 of the M/V Saiga (prompt release) case. В отношении бюджетного периода 1996-1997 годов Председатель Трибунала пояснил необходимость получения дополнительных средств ввиду перерасхода, который был обусловлен чрезвычайными обстоятельствами в связи с завершением в 1997 году рассмотрения дела о судне "Сайга" (незамедлительное освобождение).
As referred to earlier, on 13 November 1997, a case (M/V Saiga case - prompt release of vessel) was submitted under article 292 of the Convention. Как уже отмечалось, 13 ноября 1997 года в Трибунал было представлено дело в соответствии со статьей 292 Конвенции (дело о судне "Сайга" - незамедлительное освобождение судов).
This is because the non-voluntary separation of staff on programmatic grounds and consequent release of posts for recruitment or redeployment could not be undertaken due to a lack of adequate cash resources from Member States. Эта мера связана с тем, что недобровольное прекраще-ние контрактов сотрудников по программным со-ображениям и, соответственно, освобождение должностей для найма или перераспределения со-трудников невозможно было осуществить из-за от-сутствия в необходимом объеме наличных средств от государств-членов.
However, this is possible only if the release from custody would undermine faith in the legal system to such an extent that it is definitely in the public interest that the prisoner should continue to be deprived of his liberty. Однако это возможно только в том случае, если освобождение из-под стражи подорвет доверие к правовой системе в такой степени, что продление периода лишения свободы содержащегося под стражей лица, безусловно, отвечает общественным интересам.
In order to allow sentenced offenders to provide reparation for victims, a range of measures can be applied, including probation and work release, as well as community service, bearing in mind that non-custodial measures also help to alleviate prison overcrowding. В целях предоставления приговоренным правонарушителям возможности выплатить потерпевшим компенсацию можно применять целый ряд мер, включая испытательный срок и освобождение для работы, а также назначение общественных исправительных работ с учетом того, что меры, не связанные с лишением свободы, помогут также избежать переполненности тюрем.
It was also reported that Nizar Nayouf was returned to Mezze prison, after he had been taken from it on 26 April 2000 and after he refused to sign an undertaking not to be involved in any unauthorized political activity in exchange for his release. Также сообщалось, что Низар Наюф был переведен обратно в тюрьму Меззе, откуда его забрали 26 апреля 2000 года после того, как он отказался подписать обязательство не принимать участия в запрещенной политической деятельности в обмен на свое освобождение.
The Working Group welcomes the early release of Mr. Zouhair Yahaoui but, while noting the Government's position, cannot find any new information that might, given the Group's methods of work, invalidate the arguments on which its Opinion is based. Рабочая группа с удовлетворением отмечает досрочное освобождение Зуханра Яхияуи и, принимая к сведению позицию правительства, а также руководствуясь своими методами работы, не находит каких-либо новых элементов, которые могли бы изменить соображения, лежащие в основе ее мнения.
One of the most significant gestures has been the release, announced on 22 November 1999, of 29 political prisoners, among whom are listed the 27 being tried in connection with the Khartoum bombing, including Frs. Hillary Boma and Lino Sebit. Одним из самых важных событий явилось объявленное 22 ноября 1999 года освобождение 29 политических заключенных, среди которых 27 человек обвинялись в причастности к организации взрыва в Хартуме, в том числе священники Хиллари Бома и Лино Себит.
In this context, he drew special attention to the immense relief caused by the recent release of Mr. Vincent Cochetel after 11 months of captivity, and expressed deep gratitude for the sustained support of members of the Executive Committee throughout this ordeal. В этой связи он особо подчеркнул громадное облегчение, с которым было воспринято недавнее освобождение г-на Винсента Кошетеля после 11-месячного плена, и выразил глубокую благодарность членам Исполнительного комитета за их неизменную поддержку в этой критической ситуации.
The work of the groupes mobiles led in some cases to the provisional release of persons against whom there was insufficient evidence or who fell into certain vulnerable categories, such as elderly persons, the terminally ill and minors. Работа мобильных групп в некоторых случаях имела своим результатом временное освобождение лиц, в отношении которых не имелось достаточных доказательств или которые были отнесены к ряду "уязвимых" категорий населения (таких, как престарелые, безнадежно больные и несовершеннолетние).
In accordance with the original timetable, which provided for the release of Saharan political prisoners and detainees as soon as possible after D-Day, it is envisaged that this would be effected by D + 1 week, on 14 June 1998. В соответствии с первоначальным графиком, который предусматривал освобождение сахарских политических заключенных и задержанных лиц в возможно кратчайшие сроки после дня "Д", предполагается, что это произойдет в день "Д" + 1 неделя, т.е. 14 июня 1998 года.
(b) Anyone convicted of the crime of terrorism cannot benefit from early release; Ь) введение запрета на условно-досрочное освобождение лиц, приговоренных к наказанию за совершение преступления терроризма;
The complainant says that, prior to the proceedings, the Director of State Security, Mr. Moncef Ben Gbila, attempted unsuccessfully to persuade him to give false testimony against other detainees, including officials of ENNAHDA, in exchange for his release. Заявитель поясняет, что еще до начала процесса начальник государственной службы безопасности Монсеф Бен Гбила безуспешно пытался принудить к даче ложных свидетельских показаний других задержанных, в частности руководителей движения "Нахда", в обмен на их освобождение.