| The Minister for Justice may authorize the release of any prisoner prior to the completion of his or her sentence. | Министерство юстиции может разрешить освобождение любого заключенного до отбытия им своего приговора. |
| The two individuals were released by the Military Tribunal on 7 June 1999, reportedly after paying bribes for their release. | Оба они были освобождены военным трибуналом 7 июня 1999 года, дав, как сообщается, взятки за свое освобождение. |
| However, we all need to redouble our efforts to ensure the release of the victims still in captivity. | Тем не менее всем нам надо удвоить наши усилия с целью обеспечить освобождение тех, кто все еще находятся в плену. |
| Following arrest, detention should be limited in time, before release renewal or conclusion by the forced sale of the ship. | задержание арестованного судна должно быть ограничено по времени, после чего производится освобождение судна из-под ареста, продление задержания или принудительная продажа судна. |
| The only silver lining in the very dark cloud of Sudan's human rights record had been the release in August 1995 of a number of political prisoners and the Government's announced intention to proceed with free elections in 1996. | Единственным моментом, как-то скрашивающим очень плохую репутацию Судана в области соблюдения прав человека, было освобождение в августе 1995 года ряда политических заключенных и объявленное правительством намерение провести свободные выборы в 1996 году. |
| And while you're at it, you can release Agnes Evans as well. | И пока ты там, ты заодно можешь освободить и Агнес Эванс. |
| The delegation reiterated the condemnation of the coup by ECOWAS and called for the immediate restoration of constitutional order and the release of all detained officials. | Делегация вновь заявила о том, что ЭКОВАС осуждает переворот, и призвала незамедлительно восстановить конституционный порядок и освободить всех находящихся под стражей должностных лиц. |
| She called for the immediate release of Alan Gross, who had been detained in Cuba since 2009 for attempting to facilitate access to the Internet. | Она призывает немедленно освободить Алана Гросса, который был задержан на Кубе в 2009 году за то, что он пытался оказать содействие в получении доступа к Интернету. |
| On 20 February, the United Nationalities Alliance issued a statement rejecting the planned 2010 elections and calling for a tripartite dialogue, the release of political prisoners and a revision of the Constitution. | 20 февраля Союз объединенных национальностей сделал заявление, в котором отказался от участия в запланированных на 2010 год выборах и призвал наладить трехсторонний диалог, освободить политических заключенных и пересмотреть конституцию. |
| We urge the Government in Belgrade to press ahead with the passage of an asylum law for the release of Kosovar political prisoners, and we call for a full accounting of the missing. | Мы призываем правительство в Белграде ускорить принятие закона о предоставлении убежища для того, чтобы освободить политических заключенных в Косово, и мы призываем дать полный отчет о всех лицах, пропавших без вести. |
| 2.4.3 is a bugfix release and fixes quite a few UTF-8 issues as well as a few memory leaks and segfaults. | 2.4.3 - это выпуск исправлений, устраняющий множество проблем с UTF-8, а также некоторые утечки памяти и ошибки сегментации. |
| Other major achievements included: the release of the second edition of the Test Guidelines and GLP Guidance Documents on CD-ROM, and the consensus reached on validation and acceptance criteria for alternative test methods which would promote animal welfare. | К числу других важных достижений относится выпуск второго издания Руководства по проведению испытаний и руководства по НЛП на КД-ПЗУ, включая достижение консенсуса в отношении критериев проверки и принятия альтернативных методов испытания в интересах улучшения состояния мест обитания животных. |
| Replying to a request of the Russian Federation, the secretariat agreed to try to bring forward the release of the "Comparative Review of PPP-related Legislation" (item 134 of publication plan) scheduled for mid 2013. | Отвечая на просьбу Российской Федерации, секретариат согласился попытаться ускорить выпуск "Сравнительного обзора законодательства в области ГЧП" (пункт 134 плана публикаций), намеченный на середину 2013 года. |
| The second stable release is named ASCII for minor planet 3568, while the permanent alias for the Devuan unstable branch is Ceres, named for the dwarf planet. | Второй выпуск, который в настоящее время находится в стадии разработки, был назван как ASCII для малой планеты 3568, а постоянный псевдоним для нестабильной ветви Devuan - Ceres, названная в честь карликовой планеты. |
| The press headlines accompanying the release of the latest GFCI focused on the change at the top of the league: New York leapfrogged ahead of London, while Hong Kong and Singapore held on in third and fourth place, respectively. | Заголовки в прессе, сопровождающие выпуск последнего индекса GFCI, сосредоточены на переменах в верхней части лиги: Нью-Йорк обошел Лондон, в то время как Гонконг и Сингапур держатся на третьем и четвертом местах, соответственно. |
| Service release, a lot of changes to improve reliability and performance. | Это сервисный релиз, с большим количеством изменений, направленных на улучшение стабильности работы и производительности продукта. |
| The album is the band's only full-length release, since bassist Jason Newsted "shut down" the project in early 2014. | Альбом единственный полноформатный релиз группы, поскольку басист Джейсон Ньюстед «заморозил» проект в начале 2014 года. |
| A second release, The Hypnosis EP, was released digitally and internationally by Universal Music on 18 August 2010, featuring the band's second single Religious as its lead track. | Второй релиз, The Hypnosis EP, был выпущен в цифровом виде Universal Music в более чем 70 странах на 18 августа 2010 года, он содержит второй сингл группы «Religious» как главную песню. |
| The Elder Scrolls Online had been in development for 7 years before its release in 2014. | The Elder Scrolls Online находился в разработке в течение семи лет; релиз игры состоялся 4 апреля 2014 года. |
| Prosody development was started by Matthew Wild in August 2008 and its first release, 0.1.0, was made in December 2008. | Разработка Prosody была начата Мэтью Уайлдом (Matthew Wild) в августе 2008 года и его первый релиз, 0.1.0, был выпущен в декабре 2008 года. |
| The release of the game in Japan was accompanied by merchandise such as character costumes and accessories. | Выход игры в Японии сопровождался продажами разнообразной фанатской продукции: костюмами персонажей и их аксессуарами. |
| Robyn announced the release of the single, "Indestructible", on 13 October 2010. | Робин анонсировала выход сингла «Indestructible» 13 октября 2010 года. |
| Sales release date was set to 8 April 2013, with Germany market launch beginning in June 2013. | Дата начала продаж в Европе была назначена на 8 апреля 2013 года, выход на рынок Германии и России начался с июня 2013 года. |
| On September 15, 2015, Sega announced that Fire & Ice which was planned for a release in Fall 2015, would be delayed to 2016 to allow more development time and coincide with the series' 25th anniversary. | Sega заявила 15 сентября 2015 года, что запланированный на осень 2015 года выход Fire & Ice будет перенесён на 2016 год, чтобы предоставить больше времени на разработку и приурочить выход игры к 25-летию всей серии. |
| The band's breakthrough came in 1989 with the release of their second, and major debut, album Blue Blood, which reached number six on the Oricon chart and charted for more than 100 weeks. | Выход второго альбома в 1989 году был настоящим прорывом, Blue Blood достиг шестой позиции в чарте Oricon и держался более 100 недель. |
| Some disposal technologies can also lead to the formation and unintentional release of POPs. | Образование и непреднамеренный выброс СОЗ может произойти и в результате применения некоторых технологий удаления. |
| It is possible, however, to assess the release of heavy metals indirectly, with less accuracy, by using results from gravimetric measurements and simple mass-balance arguments: | Однако имеется возможность оценить выброс тяжелых металлов косвенным образом с меньшей степенью точности путем использования результатов гравиметрических измерений и простых параметров массового баланса: |
| The Norwegian Pollutant Release and Transfer Register contains extensive data on industrial enterprises that hold discharge permits, including annual reports on their own monitoring results. | Регистр выбросов и переноса загрязнителей содержит обширные данные о промышленных предприятиях, имеющих разрешение на выброс загрязняющих веществ, включая ежегодные отчеты о результатах их собственного мониторинга. |
| A network of remote sensors and monitoring teams are established around the launch area to determine whether a release from an accident has occurred and, if necessary, to characterize the nature of any release. | В районе стартовой площадки создается сеть дистанционных датчиков и групп мониторинга для определения, не произошел ли во время аварии выброс радиоактивных материалов, и установления в случае необходимости характера какого-либо выброса. |
| I mean if we can say that there is a release of endogenous opioids or we can say that there's a release of dopamine or something like that and we can measure that release and we can see where in the brain those different molecules go. | Я имею в виду если бы мы могли сказать что там есть выброс эндогенных опиоидов, либо же, что происходит выброс допамина или чего-то подобного то мы смогли бы измерить этот выброс и мы смогли бы проследить движение этих молекул в мозге. |
| In the end, he decides to destroy the whole mankind and release rockets equipped with the virus. | В конце концов, он принимает решение уничтожить человечество и выпустить ракеты, снаряженные вирусом. |
| Also, the MEP urged the Ukrainian government to stop the «provocations» and release the arrested protesters from prisons, as well as to stop using force against the demonstrators. | При этом евродепутат призвал правительство Украины остановить «провокации», выпустить арестованных из тюрем, а также прекратить использовать силу против демонстрантов. |
| Once you've made the incision, twist the blade, which will release the subretinal fluid. | Сразу после этого повернуть лезвие, чтобы выпустить жидкость. |
| Due to his exposure to the Parker Particles, Andy is now capable of continually recharging massive amounts of cosmic energy, which he can release in the form of energy blasts, super strength, super speed, force fields, telekinesis, matter manipulation, and flight. | Из-за его подверженности Частицам Паркера, Энди теперь способен к постоянной перезарядке огромного количества космической энергии, которую он может выпустить в виде энергетических выстрелов, суперсилы, суперскорости, силовых полей, телекинеза манипуляции материей и полета. |
| When producer Anthony Taylor attempted to prepare Incubus for home video release in 1993, he was told by the company that stored the negative, film elements, and prints, that all were missing and presumed to have been destroyed in a fire. | Когда продюсер Энтони Тейлор в 1993 году попытался выпустить релиз фильма для домашнего видео, выяснилось, что негатив и копии утеряны, предположительно уничтожены во время пожара. |
| Control of the financial risk, reduction of service costs, rapid release of guarantees, data accuracy. | Управление финансовыми рисками, снижение стоимости операций, быстрое высвобождение гарантий, точность информации. |
| Well, it mustn't be cut... the release of energy could be catastrophic. | Ну, это не должен быть разрез... Высвобождение такой энергии может быть катастрофическим. |
| (k) Paragraph 1.4.4 of the regulations on public participation in decision-making in environmental matters provides for public involvement in the issuance of documents concerning the deliberate release of genetically modified organisms into the environment. | Положения «Про участие общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды» предусмотрено привлекать общественность при выдаче документов на умышленное высвобождение генетически измененных организмов в окружающую среду. |
| The resulting release of agricultural labour led to migration from rural areas, which provided the workers needed for the establishment and growth of the manufacturing sector and associated service industries. | Обусловленное в результате этого высвобождение сельскохозяйственных рабочих привело к их миграции из сельских районов, что в свою очередь обеспечило рабочие руки, необходимые для создания и развития обрабатывающего сектора и связанных с ним вспомогательных отраслей. |
| Regarding public participation, it invited the task force to continue to openly explore all options and issues addressed in the report, and to propose a definition of "deliberate release" of GMOs for the purpose of the Convention. | Что касается участия общественности, оно предложило Целевой группе продолжать открытую работу по изучению всех возможных вариантов и вопросов, затронутых в докладе, и использовать термин "преднамеренное высвобождение" ГИО для целей Конвенции. |
| You may release her, Mr. Smee. | Вы можете отпустить ее, мистер Сми. |
| I'll make Locke release Charlotte, and I'm going to do it without any bloodshed. | Я заставлю Локка отпустить Шарлотту и я собираюсь сделать это без кровопролития. |
| Consequently, the SPLA issued four Military Command Orders, instructing a halt to child recruitment, release of enrolled children and evacuation of schools occupied by SPLA soldiers. | В соответствии с этим НОАС издала приказы военного командования прекратить вербовку детей, отпустить уже завербованных детей и освободить школы, занимаемые солдатами НОАС. |
| The court considering the report of the physician and the age of the defendant ordered his release on bail till commencement of his trial. | С учетом заключения врача и возраста обвиняемого суд принял решение отпустить его под залог до начала судебного процесса. |
| Prior to placing the seat belt around the test dummy, fully extend the webbing from the seat belt retractor(s) and release it three times to remove slack. | Прежде чем пристегивать ремень безопасности вокруг испытательного манекена, полностью вытянуть лямку ремня из устройства натяжения и отпустить его три раза, чтобы убрать слабину. |
| Nevertheless, such data were still not provided by the majority of Member States, and the release of data was very slow. | Тем не менее по большинству государств-членов таких данных пока нет, и публикация данных происходит очень медленными темпами. |
| The release of the POWCAR file from Census 2006 represented a significant development in the wealth of data available to support research in relation to travel and commuting patterns in Ireland. | Публикация файла ОДПМР из результатов переписи 2006 года стала важным вкладом в расширение объема доступных данных в поддержку исследования по изучению моделей передвижения и схем маятниковых поездок в Ирландии. |
| Central themes were the measurement and the limitations thereof of high growth enterprises, the harmonized measurement of employment in business demography, and timely release of data. | Центральными темами на этом заседании были оценка высокодинамичных предприятий и факторы, ограничивающие ее, согласованная оценка занятости в бизнес-демографии и своевременная публикация данных. |
| The main achievement of the Legal Library and Reference Section during the reporting period is the release of a comprehensive full-text searchable International Criminal Tribunal for Rwanda Basic Documents and Case Law DVD, which is included in a web database that will then be updated. | Главным достижением Библиотечно-справочной секции по вопросам права за отчетный период является публикация всеобъемлющей подборки базовых документов и прецедентного права Международного уголовного трибунала по Руанде на видеодисках с системой полного текстового поиска, которая была включена в базу данных на Интернете, подлежащих обновлению. |
| In addition, each release of a principal economic indicator includes an announcement of the date and time of the next release, and the last release of the calendar year provides a schedule for the next calendar year. | Кроме того, каждая публикация какого-либо основного экономического показателя включает в себя объявление даты и сроков следующего выпуска, а в последнем выпуске календарного года содержится график на следующий календарный год. |
| Previous release - upgrading to version 0.72 is recommended. | Предыдущая версия - рекомендуется обновить до версии 0.72. |
| The Spectrum version of the game was number 1 in the UK sales chart from May to June 1990 at the time of release. | Версия для Spectrum занимала первое место в чартах продаж в Великобритании с мая по июнь 1990 года. |
| Disability Statistics Database-version 2 expected release mid- 2001 | В середине 2001 года ожидается выпуск базы данных о статистике инвалидности - версия 2 |
| Since its last release (version 0.95) in 2005-09-08, development of Zebra appears to have stopped. | Последняя версия (0.95a) была выпущена 8 сентября 2005 года, и сейчас разработка проекта Zebra остановилась. |
| Sun dropped the Solaris 2.x version numbering scheme after the Solaris 2.6 release (1997); the following version was branded Solaris 7. | Версии SunOS 4.1.x стали ретроспективно именоваться Solaris 1.x После выхода Solaris 2.6 в 1997 году Sun отбросила из названия продукта индекс «2.», и следующая версия уже называлась Solaris 7. |
| Since the first tripartite meeting, RUF has continued to progressively release abducted persons, including child combatants. | После первого трехстороннего совещания ОРФ продолжал постепенно освобождать похищенных лиц, включая комбатантов-детей. |
| We release Dominik long enough for Troy to engage the kill switch and shut down the worm. | Мы будем освобождать Троя столько времени, чтобы Трой смог запустить выключатель и остановить червя. |
| As in England and Wales, the Secretary of State may only release mandatory life sentence prisoners on the recommendation of the Parole Board and after consultation with the judiciary. | Как в Англии и Уэльсе, министр может освобождать заключенных, приговоренных к обязательному пожизненному сроку заключения, только по рекомендации Совета по условно-досрочному освобождению с последующей консультацией с судебными органами. |
| In addition, the Board makes conditional release decisions for offenders in provinces and territories, except in Ontario and Québec, which have their own parole boards with authority to grant conditional releases for offenders serving less than two years in prison. | Кроме того, Совет выносит решение об условно-досрочном освобождении правонарушителей в провинциях и территориях, за исключением Онтарио и Квебека, где имеются свои собственные советы по условно-досрочному освобождению, которые наделены полномочиями освобождать правонарушителей, отбывающих в тюрьмах наказания в виде лишения свободы на сроки менее двух лет. |
| The representative of UIP would submit a proposal to the Joint Meeting specifying that the consignee should not release the wagon/large container for filling and that he should ensure that the wagon/large container was sent to a repair shop. | Представитель МСАГВ представит на этот счет Совместному совещанию предложение, в котором будет уточнено, что грузополучатель не обязан освобождать вагон/контейнер средней грузоподъемности для наполнения и что он должен проследить за отправкой вагона/контейнера средней грузоподъемности в ремонтную мастерскую. |
| The Office of Legal Affairs commented that it consistently strove to process and release delivery notifications on the day of receipt. | Управление по правовым вопросам отметило, что оно последовательно стремится обрабатывать и выпускать уведомления о сдаче на хранение в день получения. |
| This results in both Lois and Lana becoming Superwoman with Lois possessing all of Superman's powers, while Lana has the ability to absorb solar energy and release it in other forms. | Это приводит к тому, что Лоис и Лана становятся Супервуменами с Лоис, обладающей всеми способностями Супермена, в то время как Лана обладает способностью поглощать солнечную энергию и выпускать её в других формах. |
| In 2013, Aplin announced that her record label, Never Fade Records which was originally launched in 2010 so that Aplin could release her own music, would now represent other musicians. | В 2013 году Аплин сообщила, что её лейбл Never Fade Recordsruen, который первоначально был запущен в 2010 году, так что Аплин могла выпускать собственную музыку теперь ориентирован на записи других музыкантов. |
| The gaskets are kiss cut to the release paper allowing easy and rapid application. | Технология kiss cut позволяет выпускать прокладки, не разрезая бумажной основы. |
| While nothing prevents you from continuing to use an obsolete package where desired, the Debian project will usually discontinue security support for it a year after etch's release[12], and will not normally provide other support in the meantime. | Ничто не мешает вам продолжить пользоваться этими пакетами, но приблизительно через год [12] после выхода etch команда безопасности прекратит выпускать для них исправления. |
| Improved coordination could release more resources for operational activities. | Улучшив же координацию, можно высвободить средства для финансирования оперативной деятельности. |
| Now, our drilling phasers can release enough of the gas to form an envelope which should temporarily hold in the heat of the sun. | Теперь, при помощи фазеров мы можем высвободить достаточно газа, чтобы создать оболочку, которая будет временно удерживать солнечное тепло. |
| This will release funds that are currently used to pay the rental of premises for programme activities to enable the centre to more effectively meet its regional responsibilities. | Это позволит высвободить средства, которые в настоящее время используются для покрытия расходов на аренду помещений, на цели деятельности по программам, с тем чтобы дать возможность центру более эффективно выполнять свои обязанности на региональном уровне. |
| This way, organizations, public or private, are able to reduce costs, increase speed and release staff for more productive use. | В данном случае организациям, как общественным, так и частным, удается сократить расходы, ускорить документооборот и высвободить сотрудников для более производительного использования. |
| By investment in improved power plant efficiency, the transition economies can significantly lower their carbon intensities using the capital receipts from selling AAUs, and thus release even more AAUs to trade. | Инвестируя средства в повышение эффективности электростанций, страны с переходной экономикой могут значительно снизить уровень углеродоемкости с использованием поступлений капитала от продажи ЕУК и за счет этого высвободить для торговых операций еще большее количество ЕУК. |
| The release is foremost aimed at people who have rather limited knowledge about Ukraine and wish to get a general picture in the shortest terms. | Издание рассчитано, в первую очередь, на людей, имеющих достаточно ограниченные знания об Украине и желающих в сжатые сроки получить общее представление о ней. |
| The Early Beatles is the Beatles' sixth release on Capitol Records, and their eighth album for the American market. | Ранние Битлз) - шестое издание музыки The Beatles, выпущенное Capitol Records, и вообще восьмой их альбом на американском рынке. |
| Waste Management is the Russian version of the international release. | Waste Management - российское издание англоязычного альбома t.A.T.u. |
| A special "Wonderful World" edition of the "Gloss Silver" Nintendo DS Lite was created and sold as a bundle with the game as part of its Japanese release. | Специальное издание Nintendo DS Lite цвета «Gloss Silver» под названием «Wonderful World», поставлявшееся в бандле с этой игрой, было частью большого японского релиза. |
| While reviewing the double-disc deluxe edition version of the album, he commented: "The 34-track double-disc Deluxe Edition has an easier time of it than the single-disc 18-track release does." | Когда он рецензировал двухдисковое делюкс издание альбома, он дал комментарий: «34-трековое двухдисковое делюкс издание развлекает больше, чем однодисковое 18-трековое.» |
| Destruction of habitat due to flooding, the release of CO2 and methane from flooded vegetation, and the disruption of river flows are the primary issues. | Разрушение естественной среды обитания из-за затоплений, выделение СО2 и метана затопленной растительностью и искусственное изменение речного потока являются основными проблемами. |
| The Secretary-General should make every effort to ensure that the time taken to prepare the relevant submissions did not delay the release of resources and should report to the Assembly on the utilization of the funding procedure. | Генеральному секретарю следует прилагать все усилия для обеспечения того, чтобы подготовка соответствующих представляемых документов не задерживала выделение ресурсов, и представлять Ассамблее доклады о применении данной процедуры финансирования. |
| Occupational: A health risk was identified from the mixing of TBT-based paints due to the release of TBT to the atmosphere during mixing. | Профессиональное воздействие: было установлено наличие опасности при смешивании ТБО-содержащих красок, так как при этом происходит выделение ТБО в атмосферу. |
| Effective assistance, the disbursement of funds pledged and the release of other resources will ensure the progress of a nation currently overwhelmed by daunting challenges. | Эффективная помощь, выделение обещанных средств и высвобождение других ресурсов обеспечит прогресс государства, которое в настоящее время сталкивается с огромными трудностями. |
| Immediate release from the burning, delayed release from decay and long-term loss of soil carbon have been used as average data over the period shown before and calculated per year. | Непосредственное выделение в результате сжигания, замедленное высвобождение в результате гниения и долгосрочной утраты почвенного углерода использовались в виде усредненных данных за указанный период и вычисляются из расчета на один год. |
| Ms. Clamps, Mr. Retraction, you may release. | Миссис Щипцы, господин Расширитель, можете отпускать. |
| Says he can't release the diesel... | Сказал, что не может отпускать топливо. |
| I'm suggesting we only save his life, not release him. | Я предлагаю только сохранить ему жизнь, не отпускать его. |
| It has been verified that in some cases judges find themselves obliged to order the release of detainees for lack of evidence, since the police are unable to gather or submit proper evidence and the witnesses refuse to testify out of fear of reprisals by those gangs. | Удалось установить, что в некоторых случаях судьи были вынуждены отпускать задержанных на свободу из-за отсутствия доказательств, поскольку полиция не смогла собрать и представить достаточных доказательств, а свидетели отказались подтвердить факты совершения правонарушений из-за боязни репрессий со стороны этих банд. |
| We can't release him now that the murders have stopped... | мы не можем его отпускать. |
| During the cold season DORO presents herself with some extra-warm notes: on 4th November she will release a ballad song with the German title "In Liebe Und Freundschaft" on an EP. | Вчера американское подразделение лэйбла Roadrunner распространило сообщение о том, что DRAGONFORCE расстались с певцом ZP Theart. |
| However, despite the reported release of over 2,000 political detainees since April 1992, hundreds of other political prisoners are still serving long jail terms and other citizens continue to be arrested for the peaceful expression of their opinions and ideas. | Однако, несмотря на сообщение о том, что с апреля 1992 года было освобождено свыше 2000 политических заключенных, сотни других политических заключенных по-прежнему отбывают в тюрьмах длительные сроки лишения свободы, а другие граждане продолжают подвергаться арестам за мирное выражение своих мнений и идей. |
| Once an EPR publication is released, the EPR team will ensure that Committee on Environmental Policy delegates receive an e-mail announcing the release of the publication, including a web link to access the document. | После опубликования ОРЭД группа по ОРЭД обеспечит, чтобы делегаты в Комитете по экологической политике получили по электронной почте сообщение о ее выходе, включая веб-ссылку для доступа к документу. |
| When the cargo arrives at destination, the transit message is retrieved, the transaction is closed and the release message automatically broadcast to the office of departure. | Когда груз приходит в пункт назначения, переданное сообщение отзывается, операция завершается и сброшенное сообщение автоматически высвечивается у отправителя. |
| The Committee decided that it would make sense to suspend the deadline for the Party concerned to respond to the communication, so that the deferred deadline would fall two months after the release of the opinion of the Court. | Комитет указал на целесообразность продления крайних сроков, установленных для соответствующей Стороны в отношении направления ответа на сообщение: такой ответ ей следует направить спустя два месяца, после того как Суд вынесет свое заключение. |
| Killing me would almost be a release. | Смерть для меня - это облегчение. |
| I began to be fascinated by plastic, so I spent four months making eight plastic blocks perfectly optically transparent, as a kind of release of stress. | Меня очаровал пластик, и я потратил четыре месяца на изготовление восьми пластиковых блоков идеально оптически прозрачных, своего рода облегчение от стресса. |
| It was a happy release, Sparkler. | Это такое облегчение, Спарклер. |
| Extended release formulations are more useful for the treatment of chronic, or long-lasting, conditions, in which long-term pain relief is desirable. | Препараты с расширенным высвобождением более полезны для лечения хронических или длительных состояний, при которых желательно долгосрочное облегчение боли. |
| In this regard, debt relief would release resources to be spent on the social sector. | В этой связи облегчение бремени задолженности способствовало бы высвобождению ресурсов, которые могли бы быть израсходованы на социальную сферу. |
| On January 12, 2007, V2 Records announced that, due to being under the process of reconstruction, it would no longer release new White Stripes material, leaving the band without a label. | 12 января 2007 года, «V2 Records» объявили, что из-за процесса перестройки, который происходил в то время со звукозаписывающей компанией, новый материал The White Stripes больше выпускаться не будет, тем самым оставляя группу без лейбла. |
| Temporary release from detention was also possible while applicants pursued their case to remain in Australia. | На время рассмотрения дела о прошении оставаться в Австралии просители могут также временно выпускаться на свободу. |
| With respect to relations with the press, it was suggested that press releases should be automatically issued for every mission and upon the release of every report. | Что касается связей с прессой, то здесь было высказано мнение о том, что пресс-релизы должны автоматически выпускаться по каждой миссии и по каждому изданному докладу. |