Английский - русский
Перевод слова Release

Перевод release с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освобождение (примеров 1654)
But his cellmate, Jerry Tyson, agreed to help us put Gates away in exchange for an early release. Но его сокамерник, Джерри Тайсон, согласился помочь поймать Гейтса в обмен на досрочное освобождение.
Al Thani offered to pay a fee of ten thousand liras in return for the captives' release, but Mehmed declined his offer. Аль-Тани предложил выкуп в 10000 лир за освобождение заложников, но Мехмед отклонил это предложение.
The release of hundreds of political prisoners during this past year has significantly contributed to the efforts to create the atmosphere of reconciliation and free political activity that is so essential for the conduct of negotiations and for the holding of free and fair elections. Освобождение в ходе прошедшего года сотен политзаключенных во многом способствовало усилиям по созданию атмосферы примирения и свободной политической деятельности, которая столь необходима для ведения переговоров и для проведения свободных и справедливых выборов.
"The release of detainees from the facility was done in the framework of cooperation between the parties" (affidavit, para. 49); "Освобождение задержанных производилось в рамках сотрудничества сторон" (аффидевит, пункт 49);
The immediate release of Daw Aung San Suu Kyi and all other politicians would enable them to play a constructive role in the transition, and a settlement with the ceasefire groups that took account of their suggestions would be a significant contribution to the process. Немедленное освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи и всех других политических деятелей позволит им играть конструктивную роль в процессе преобразований, а достижение урегулирования с группами, заключившими соглашения о прекращении огня, которое учитывало бы их предложения, будет значительным вкладом в этот процесс.
Больше примеров...
Освободить (примеров 902)
The Frente Polisario must release him and the Algerian authorities must launch an international inquiry into the fate of the people who had disappeared in the Tindouf camps. Фронт ПОЛИСАРИО должен освободить его, а алжирские власти должны начать международное расследование и выяснить судьбу людей, которые исчезли в лагерях Тиндуфа.
The United States Government should respect the results of the referendum held on Vieques on 29 July 2001; it should also declare an amnesty and unconditionally release all Puerto Ricans detained and persecuted on account of their struggle for independence and decolonization. Правительство Соединенных Штатов должно уважать результаты референдума, состоявшегося на Вьекесе 29 июля 2001 года, а также объявить амнистию и безоговорочно освободить всех пуэрториканцев, находящихся в заключении и преследуемых за их борьбу за независимость и деколонизацию.
Treat all detainees humanely and immediately release all prisoners detained without charge or trial or opportunity for appeal (Canada); Обращаться со всеми задержанными гуманно и незамедлительно освободить всех заключенных, содержащихся под стражей без предъявления обвинений, судебного разбирательства или возможности для апелляции (Канада);
104.14. End its practice of arbitrarily detaining Syrians for participating in peaceful demonstrations and release all those held in detention (Australia); 104.14 прекратить свою практику произвольных задержаний сирийцев за их участие в мирных демонстрациях и освободить всех задержанных лиц (Австралия);
It can be seen from this report and from previous reports submitted to the Security Council that success has been achieved where the Special Representative of the Secretary-General has himself engaged in or has been involved in obtaining a commitment for the release and demobilization of child soldiers. Из данного доклада и предшествующих докладов, представленных на рассмотрение Генерального секретаря, вытекает, что успех достигался в тех случаях, когда Специальный представитель Генерального секретаря лично участвовал в получении обязательств освободить и демобилизовать детей-солдат.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 584)
The official album release party was held at the Tavastia Club in Helsinki on 31 October 2008 (Hallowe'en). Официальный выпуск альбома был в Клубе Tavastia в Хельсинки 31 октября 2008 на Хэллоуин.
This mode is provided as per T10 specifications, but is provided in this release only as a technology preview. Этот режим соответствует спецификациям T10, но включен в этот выпуск в качестве предварительной версии.
(c) In operative paragraph 2, the words "Notes with satisfaction the completion in 2000 of the thirteenth comprehensive report" would be replaced with the words "Notes the release in 2000 of the thirteenth report"; с) в пункте 2 постановляющей части слова «отмечает с удовлетворением завершение в 2000 году тринадцатого всеобъемлющего доклада» заменяются словами «отмечает выпуск в 2000 году тринадцатого доклада»;
As part of their collaboration with MPEG, 3GPP Release 10 has adopted DASH (with specific codecs and operating modes) for use over wireless networks. В рамках взаимодействия с MPEG, 10-й выпуск стандартов 3GPP принял DASH (со специфичными кодеками и режимами работы) для работы в беспроводных сетях.
With the release of sarge coming closer and closer, bug squashing parties become more important in order to reduce the number of release critical bug reports and to stabilise the debian-installer. С приближением выпуска sarge интенсивный поиск ошибок становится всё более важным. Необходимо уменьшать число блокирующих выпуск ошибок и добиваться стабилизации системы установки.
Больше примеров...
Релиз (примеров 572)
In May 2009, programmer Jari Komppa contacted Remedy and volunteered to prepare an open-source release of Death Rally. В мае 2009 года, программист Jari Komppa связался с Remedy и вызвался сделать open-source релиз Death Rally.
Shareaza 2.5.2.0 is a maintenance release and no longer requires SSE in the standard version. Последний релиз больше не требует поддержки SSE в стандартной версии.
The band is currently awaiting their first truly global release in 2018 on the American label A-F Records. На 2018 год запланирован его мировой релиз под названием The Power of One на A-F Records в США.
The following day, it was made unavailable on iTunes, and the release was rescheduled for March 23, although it was still available for streaming on Spotify. На следующий день он стал недоступен на iTunes, но релиз был возобновлён 23 марта, хотя сохранялась доступность по стримингу на Spotify.
Mandriva Linux 2008 Spring (2008.1) is the 22nd release of Mandriva Linux. Mandriva Linux 2008 Spring (2008.1) - 22-й по счёту релиз Mandriva Linux.
Больше примеров...
Выход (примеров 155)
The release of the album is planned for December and CBS decides to re-release "La Bande a Bonnot". Выход альбома назначен на декабрь, а в ноябре CBS переиздает сингл "La Bande a Bonnot".
The movie was filmed in 1999, but because of copyright infringement concerning the used music, its release was postponed. Фильм был снят в 1999 году, но из-за нарушения авторских прав в используемой музыке его выход был отложен.
The price reduction and release of Namco's Soulcalibur helped Sega to gain 17 percent on its shares. Снижение цен и выход игры Soulcalibur от Namco повлияло на стоимость акций компании, которые выросли на 17 процентов.
This was followed by the release of the debut Chinese-language studio album, Me in selected provinces in China on 23 April and 2 May in Taiwan. Они также выпустили дебютный студийный альбом Мё на территории определённых провинций в Китае 23 апреля, на Тайване выход состоялся 2 мая.
Mini Metro received its full release on PC platforms in November 2015, on Android and iOS platforms in October 2016, and the Nintendo Switch in 2018. Официальный выход Mini Metro произошёл для персональных компьютеров 6 ноября 2015 года, для Android и iOS платформ 18 октября 2016 года и для Nintendo Switch 30 августа 2018 года.
Больше примеров...
Выброс (примеров 100)
Large release of toxic gases and vapours Выброс большого количества токсичных газов и паров
By incident or accident is meant here any event due to accidental circumstances which might place users of the tunnel in danger: incidents having a serious effect on the tunnel's technical systems, road traffic accidents, fire, release of dangerous substances, etc. Под происшествием или аварией здесь подразумевается любой вызванный непредвиденными обстоятельствами инцидент, который может представлять опасность для пользователей туннелем: инцидент, причинивший серьезный ущерб техническим системам туннеля, дорожно-транспортное происшествие, пожар, выброс опасных веществ и т.д.
In practice, no individual release of chlorofluorocarbons (CFCs) or other ozone-depleting substances causes identifiable damage: it is the phenomenon of diffuse, widespread releases that is the problem, and the purpose of the relevant treaties is to address that problem. На практике индивидуальный выброс хлорфторуглерода (ХФУ) или других озоноразрушающих веществ не наносит поддающегося определению ущерба; проблема состоит в распространенности и широкомасштабности выбросов, и цель соответствующих договоров заключается в решении этой проблемы.
It is possible, however, to assess the release of heavy metals indirectly, with less accuracy, by using results from gravimetric measurements and simple mass-balance arguments: Однако имеется возможность оценить выброс тяжелых металлов косвенным образом с меньшей степенью точности путем использования результатов гравиметрических измерений и простых параметров массового баланса:
The penalty provided for in the preceding paragraph shall be increased by up to one half if any of the acts described causes the release of nuclear energy, radioactive elements or pathogens that endanger peoples' lives, health or property. Указанное выше наказание ужесточается наполовину, если в результате какого-либо из перечисленных деяний произошло высвобождение атомной энергии, выброс радиоактивных веществ или болезнетворных микроорганизмов, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества.
Больше примеров...
Выпустить (примеров 210)
The only moral thing to do is release a deadly virus into the general public. Единственное, что допустимо - выпустить смертельный вирус на свободу.
This detention was appealed before the investigating judge and the Indictment Division, and the Indictment Division ordered his release on 28 April 2006. Это содержание под стражей было обжаловано перед следователем и обвинительной палатой, которая постановила выпустить его на свободу 28 апреля 2006 года.
The CRIC Bureau requested the early release of draft decisions, which will enable Parties to initiate the formation of regional views and those of interest groups to facilitate the negotiation process prior to CRIC 10. Бюро КРОК просило в короткий срок выпустить проекты решений, что позволит Сторонам начать формирование региональных мнений и мнений заинтересованных групп в целях содействия процессу переговоров до начала КРОК 10.
The track initially had been planned as the third single release in the United Kingdom, but deeming its lyrics and music video potentially controversial, it was decided that "Paparazzi" would be released instead. Первоначально, третьим синглом в Великобритании хотели выпустить «LoveGame», но из-за его потенциально противоречивой лирики и откровенного музыкального видео, третьим синглом выбрали «Paparazzi».
It got me out of my spiral, let me release my anger and become the totally centered man you see before you today. Она вытащила меня из этого круговорота, помогла выпустить гнев и сделала из меня полностью сконцентрированного человека, который сегодня перед вами.
Больше примеров...
Высвобождение (примеров 230)
Therefore, the release of resources occurs mostly at the output level. Поэтому высвобождение ресурсов происходит в основном на уровне мероприятий.
5-HT1A receptor stimulation influences the release of various neurotransmitters including serotonin, dopamine, norepinephrine, and acetylcholine. Стимуляция 5-HT1A-рецепторов влияет на высвобождение ряда других нейромедиаторов, включая серотонин, дофамин, норадреналин, ацетилхолин.
Effective threat assessment must recognize that the deliberate or accidental release of a biological agent can manifest itself in one of two ways. Эффективная оценка угрозы должна признавать, что умышленное или случайное высвобождение биологического агента может проявляться одним из двух способов.
More generally, Parties would need to consider whether there can be effective public participation if the precise location of the site is withheld from the public and whether any steps needed to ensure the security of the site are a matter for the individual carrying out the release. В более общем плане Сторонам потребовалось бы рассмотреть вопрос о том, возможно ли эффективное участие общественности, если информация о точном местонахождении объекта не раскрывается общественности, и являются ли какие-либо меры, необходимые для обеспечения безопасности объекта, вопросом компетенции лица, осуществляющего высвобождение.
Loss of product means the release of dangerous goods Потеря продукта означает высвобождение опасных грузов
Больше примеров...
Отпустить (примеров 136)
I'll make Locke release Charlotte, and I'm going to do it without any bloodshed. Я заставлю Локка отпустить Шарлотту и я собираюсь сделать это без кровопролития.
Listen, we have two men in holding we must release soon without reports. Послушайте, у нас двое задержанных, которых нам придется скоро отпустить, если не будет рапорта.
Consequently, the SPLA issued four Military Command Orders, instructing a halt to child recruitment, release of enrolled children and evacuation of schools occupied by SPLA soldiers. В соответствии с этим НОАС издала приказы военного командования прекратить вербовку детей, отпустить уже завербованных детей и освободить школы, занимаемые солдатами НОАС.
All right, I cannot release your daughter into your custody - when you are in this state, all right? Я не могу отпустить дочь под вашу ответственность, когда вы в таком состоянии, понятно?
I think we're done here for now and I would like to request my client's release. Думаю, мы пока закончим, моего клиента нужно отпустить.
Больше примеров...
Публикация (примеров 60)
Concurrent release of outputs may, however, be made possible only by distribution through the use of high capacity electronic media. Однако одновременная публикация итогов может быть возможна только благодаря использованию электронных средств с высокой пропускной способностью.
Prompt release - The interval between the period to which the data or estimates refer and the date when they are released to the public must be as short as practicable. Оперативная публикация Промежуток между периодом, к которому относятся публикуемые данные или оценки, и датой их публикации должен быть максимально коротким.
Establishment and publication of average release and clearance times; подготовка и публикация информации о средних сроках таможенного оформления и выпуска товаров во внутреннее обращение;
In addition, each release will include an announcement of the time and date of the next release. Кроме того, каждая публикация должна содержать информацию о сроках и дате следующей публикации.
Current guidance on the timely compilation and release of economic indicators is provided in OMB's Statistical Policy Directive Number 3, "Compilation, Release, and Evaluation of Principal Federal Economic Indicators,"which was last updated in 1985. Нынешние принципы своевременной компиляции и публикации экономических показателей приводятся в директиве Nº 3 УБМ о политике в области статистики "Компиляция, публикация и оценка основных федеральных экономических показателей", которая в последний раз обновлялась в 1985 году.
Больше примеров...
Версия (примеров 265)
The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. Новый вариант анкеты, который значительно короче, чем версия 2007 года, был разработан в сотрудничестве со многими заинтересованными сторонами.
The Japanese release carried the alternate title Silent Hill Zero. Японская версия игры носила название Silent Hill Zero.
The MSX2 version only saw a release in Japan. Версия для MSX2 вышла только на территории Японии в 1989 году.
The Windows version was planned for a free Internet release, while Nintendo GameCube and Xbox ports would be reserved for official developers with access to development kits of either of the two consoles. Планировалось, что версия для Windows будет доступна для бесплатной загрузки из интернета, а портированные версии для Nintendo GameCube и Xbox вместе с SDK будут доступны для официальных разработчиков.
After a regular operating system update or a regular update of Java software is released, the special version of Radio Explorer with self-diagnostic facilities, described in the Release section, is used. Для проверки работы с текущими обновлениями программных платформ применяется специальная версия Радиопроводника с возможностями самодиагностики, описанная в разделе Выпуск.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 52)
Since the first tripartite meeting, RUF has continued to progressively release abducted persons, including child combatants. После первого трехстороннего совещания ОРФ продолжал постепенно освобождать похищенных лиц, включая комбатантов-детей.
Formerly, only certain navies opted to immediately release the pirates, destroying the skiffs and weapons. Ранее лишь некоторые военно-морские силы предпочитали немедленно освобождать, уничтожая суда и оружие.
Must I release those who should never see the light of day? Должен я освобождать(выпускать) те кто никогда не должен выходить в свет?
Thus, the fact that the author accepted the domestic settlement procedure provided for in the Charter for Peace and National Reconciliation does not release the State party from its obligation to investigate and prosecute the perpetrators of her son's enforced disappearance. Поэтому использование автором механизма внутреннего урегулирования, предусмотренного Хартией за мир и национальное примирение, не может освобождать государство-участник от его обязательства по проведению расследования и судебному преследованию лиц, виновных в насильственном исчезновении ее сына.
The Wali and the regional council are mediation bodies that were operating at the beginning of 1992 under the terms of an order by the Minister of the Interior to allow the release of persons held in temporary administrative detention. Префектура и региональный апелляционный совет являются посредническими органами, которые были учреждены в начале 1992 года по решению министерства внутренних дел, предоставившего тем самым возможность освобождать лиц, временно находящихся под административным арестом.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 65)
Complex systems of reservoirs and dams were constructed to store and release water (and the potential energy it contained) when required. Сложные системы водохранилищ и плотин были построены, чтобы хранить и выпускать воду (и потенциальную энергию, которую она содержит), когда требуется.
Only in 1989, however, could UC Berkeley release versions of its operating system and networking library free from the licensing constraints of AT&T's copyright-protected Unix. Тем не менее, только в 1989 году Калифорнийский университет в Беркли смог начать выпускать версии операционной системы и сетевой библиотеки без лицензионных ограничений AT&T, действующих в защищённой авторским правом Unix.
Young Thug appeared on West's 2016 album The Life of Pablo, and West tweeted that he would release further collaborations with Young Thug on Tidal. Янг Таг появился на альбоме Уэста 2016 года The Life of Pablo, и Уэст твитнул, что он будет выпускать дальнейшие коллаборации с Янг Тагом на сервисе Tidalruen.
It is Buckethead's most precious personal project, so he won't record or release it until he knows he is ready. Это самый ценный личный проект Бакетхэда, поэтому он не будет его записывать или выпускать, пока точно не будет уверен, что альбом готов.
(b) The preventive custody has been extremely long, exceeding two years and six months, while the Venezuelan legislation (article 244 of the Code of Criminal Procedure) stipulates granting provisional release two years after the arrest. Ь) данное лицо содержится в предварительном заключении в течение крайне длительного срока - уже более чем двух с половиной лет, тогда как венесуэльское законодательство обязывает выпускать на свободу под залог по истечении двух лет содержания в предварительном заключении (статья 244 Органического уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Высвободить (примеров 96)
Thus deadlocks need to be resolved to complete these transactions' executions and release related computing resources. Таким образом, необходимо устранить взаимоблокировки, чтобы выполнить эти транзакции и высвободить связанные с ними вычислительные ресурсы.
The Department has successfully negotiated an agreement with the Government of Australia to relocate the information centre in Sydney to rent-free premises in Canberra, which would release funds for programme activities in the Pacific region, which includes seven developing countries. Департамент достиг договоренности с правительством Австралии о переводе Информационного центра из Сиднея в предоставляемые без арендной платы помещения в Канберре, что позволит высвободить средства для деятельности по программе в Тихоокеанском регионе, в который входят семь развивающихся стран.
To date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. На сегодняшний день во исполнение соответствующих резолюций Комитет по санкциям разрешил высвободить примерно 19 млрд. долл. США.
It nonetheless noted that the presidential pardon granted in 2012 and the release of prisoners who had served one quarter of their sentence had reduced the prison population. Наряду с этим они отметили, что президентская амнистия 2012 года, под которую попали лица, отбывшие четвертую часть срока наказания, позволила частично высвободить тюрьмы.
In its extension request, Thailand committed to in 2009 release a total of 43,066,849 square metres and in 2010 release a total of 43,280,768 square metres. В своем запросе на продление Таиланд обязался высвободить в 2009 году в общей сложности 43066849 кв. м, а в 2010 году - 43280768 кв. м земель.
Больше примеров...
Издание (примеров 113)
Right now at our shop you can buy this exclusive, premium release of the album "Love and Separation Dance" autographed by Roman Kolyada. Прямо сейчас в нашем магазине Вы можете приобрести это эксклюзивное, подарочное издание альбома "Танец любви и разлуки" с автографом Романа Коляды.
Sentai Filmworks has licensed the three films and released The First Compression on DVD on September 27, 2011 followed by a Blu-ray Disc release on March 13, 2012. Все З фильма были лицензированы компанией Sentai Filmworks, первое DVD издание было выпущено 27 сентября 2011 года, а вслед за ним Blu-Ray-издание 13 марта 2012 года.
A regular practice adopted by Statistics Finland is the publishing of an annual release calendar that gives in advance the dates on which important statistical data will be made public. Традиционной практикой Статистического управления Финляндии стало издание годового календаря публикаций, который содержит предварительную информацию о сроках публикации наиболее важных статистических данных.
Since its release in August 2006, this publication has been adopted as a textbook in a number of universities, including Leiden University in the Netherlands, the Getulio Vargas Foundation in Brazil and the National University of Singapore. Со времени его выхода в свет в августе 2006 года это издание было взято на вооружение в качестве учебного пособия в ряде университетов, включая Лейденский университет в Нидерландах, Фонд Хетулио Варгаша в Бразилии и Национальный университет в Сингапуре.
The collector's edition is now available in the Philippines on the same release date of the soundtrack of High School Musical 3: Senior Year after Universal Music Limited became the newest licensee of Walt Disney Records in the said country. Коллекционное издание сейчас доступно на Филиппинах в то же время, когда и вышел саундтрек Классный Мюзикл: Выпускной после того, как Universal Music Limited обновил лицензию Walt Disney Records в выше указанной стране.
Больше примеров...
Выделение (примеров 74)
The Board recommends that UNU strictly utilize funds for the projects for which they are intended and arrange for the timely release of programmed funds. Комиссия рекомендует УООН использовать средства строго на те проекты, для которых они предназначены, и обеспечить своевременное выделение предусмотренных программой средств.
Some times reports are delayed but now it was planned to link release of funds with submission of reports in the overall Change Management context. В некоторых случаях доклады представляются с задержкой, однако в настоящее время в общем контексте управления преобразованиями планируется увязывать выделение средств с представлением докладов.
There are several sources of PCP in the environment, including the release of PCP when used in accordance with currently registered uses as well as the contaminated sites from previous use. Существует несколько источников поступления ПХФ в окружающую среду, в том числе выделение ПХФ во время его производства и при использовании в соответствии с зарегистрированными в настоящее время видами применения, а также выделение с ранее загрязненных участков, где использовалось это вещество.
The State party had reportedly failed to take the necessary action, including the release of sufficient funds, to ensure that persons displaced by Hurricane Katrina could vote. Государство-участник, по сообщениям, не приняло необходимых мер, включая выделение достаточных финансовых средств, с тем чтобы обеспечить людям, перемещенным в результате урагана Катрина, возможность принимать участие в голосовании.
The pneumomassage process makes it possible to redistribute the blood circulation of the organism, in particular to substantially increase the cutaneous blood circulation, thereby making it possible to enhance nitrogen release through the cutaneous pores and to reduce pressure on the pulmonary system. При проведении пневмомассажа происходит перераспределение кровообращения организма, в частности значительно увеличивается кожное кровообращение, которое позволяет увеличить выделение азота через пористую систему кожи, уменьшая при этом нагрузку на легочную систему.
Больше примеров...
Отпускать (примеров 9)
Thanks. Captain, you can release Karl Ulrich. Капитан, Карла Ульриха можно отпускать.
Says he can't release the diesel... Сказал, что не может отпускать топливо.
I'm suggesting we only save his life, not release him. Я предлагаю только сохранить ему жизнь, не отпускать его.
It has been verified that in some cases judges find themselves obliged to order the release of detainees for lack of evidence, since the police are unable to gather or submit proper evidence and the witnesses refuse to testify out of fear of reprisals by those gangs. Удалось установить, что в некоторых случаях судьи были вынуждены отпускать задержанных на свободу из-за отсутствия доказательств, поскольку полиция не смогла собрать и представить достаточных доказательств, а свидетели отказались подтвердить факты совершения правонарушений из-за боязни репрессий со стороны этих банд.
We can't release him now that the murders have stopped... мы не можем его отпускать.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 32)
Mail alert: fields SmtpUser, SmtpPassword is optional in user interface, starting from this release. Почтовое сообщение: поля SmtpUser, SmtpPassword не является обязательными в интерфейсе пользователя начиная с текущей версии.
Upon the album's release, the band put a message on their website inviting listeners to apply the songs' messages to current events, in addition to those on which they were originally based. После выхода альбома, группа поместила на своем вэб-сайте сообщение, призывающее слушателей ассоциировать тексты с текущими событиями в мире, в дополнение к тем, на которых они первоначально были основаны.
In this respect, the Council welcomes the recent announcement by the Government of Angola that it will terminate the contract and repatriate the personnel of the firm involved and will release all remaining prisoners. В этой связи Совет с удовлетворением отмечает недавнее сообщение правительства Анголы о том, что оно аннулирует контракт и репатриирует персонал нанятой фирмы и освободит всех оставшихся задерживаемых лиц.
In its reply of 27 October 1993, the Government stated that the report regarding the release of 1,000 prisoners-of-war on that specific occasion is confirmed. В своем ответе от 27 октября 1993 года правительство заявило, что сообщение, касающееся освобождения 1000 военнопленных в связи с этой датой, соответствует действительности.
The group also welcomes in this context the announcement that calculations of the current HDI according to the "old" method would be made available as reference material for the 2010 release, in order to better understand the impact of moving to the new HDI. В этой связи группа приветствует также сообщение о том, что в целях лучшего понимания последствий перехода к новому ИРЧП будет возможность в качестве справочного материала для издания 2010 года получить расчеты нынешнего ИРЧП в соответствии со «старым» методом.
Больше примеров...
Облегчение (примеров 20)
Killing me would almost be a release. Смерть для меня - это облегчение.
In this regard, debt relief would release resources to be spent on the social sector. В этой связи облегчение бремени задолженности способствовало бы высвобождению ресурсов, которые могли бы быть израсходованы на социальную сферу.
Those measures were made possible by the release of additional financial resources following the significant foreign debt relief because of Congo's accession to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. Принятие этих мер стало возможным благодаря высвобождению дополнительных финансовых ресурсов в результате осуществления программы, предусматривающей значительное облегчение бремени внешней задолженности, в связи с присоединением к Инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
At the same time, it is also essential to acknowledge that debt relief per se will not release sufficient resources to attain the larger goals contained in the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals and human rights. В то же время важно также признать, что облегчение бремени задолженности само по себе не высвобождает достаточных ресурсов для достижения более широких целей, поставленных в Декларации тысячелетия, включая цели тысячелетия в области развития и цели в области прав человека.
Unfortunately, Tyler's still struggling, but a number of clinical studies have proven that a person experiences the same neurochemical release from the simple act of documenting a fantasy or a violent act. К сожалению, Тайлер еще в процессе, но ряд клинических исследований доказал, что человек испытывает то же нейрохимическое облегчение от написания фантазии, что и от насильственного акта.
Больше примеров...
Выпускаться (примеров 3)
On January 12, 2007, V2 Records announced that, due to being under the process of reconstruction, it would no longer release new White Stripes material, leaving the band without a label. 12 января 2007 года, «V2 Records» объявили, что из-за процесса перестройки, который происходил в то время со звукозаписывающей компанией, новый материал The White Stripes больше выпускаться не будет, тем самым оставляя группу без лейбла.
Temporary release from detention was also possible while applicants pursued their case to remain in Australia. На время рассмотрения дела о прошении оставаться в Австралии просители могут также временно выпускаться на свободу.
With respect to relations with the press, it was suggested that press releases should be automatically issued for every mission and upon the release of every report. Что касается связей с прессой, то здесь было высказано мнение о том, что пресс-релизы должны автоматически выпускаться по каждой миссии и по каждому изданному докладу.
Больше примеров...