A positive development has nevertheless been noted, with the release of 41 political prisoners in February 1999. | В то же время следует отметить и позитивные перемены, например освобождение 41 политического заключенного в феврале 1999 года. |
Your release from prison was not my idea. | Твое освобождение из тюрьмы было моей идеей. |
The travaux préparatoires should indicate that paragraph 4 would not oblige States Parties to provide for early release or parole of imprisoned persons if their legal systems did not provide for early release or parole. | В подготовительных материалах следует указать, что пункт 4 не обязывает Государства-участники предусматривать досрочное или условное освобождение лиц, лишенных свободы, если их правовые системы не предусматривают такой возможности. |
Most States that reported overcrowding used various measures to alleviate it, such as extending existing prison facilities, building additional facilities, releasing prisoners on conditional release and amnesties. | Большинство государств, которые сообщили о переполненности их исправительных учреждений, принимают различные меры для устранения этого, например расширение существующих помещений исправительных учреждений, строительство дополнительных исправительных учреждений, условно - досрочное освобождение заключенных и амнистия. |
Detainees and remand prisoners are released from custody by the head of the remand centre immediately on the issuance of a decision ordering their release by the person conducting the initial inquiry or pre-trial investigation, the procurator or the courts. | Освобождение из-под стражи задержанных и заключенных под стражу производится начальником места содержания под стражей немедленно по поступлении постановления дознавателя, следователя, прокурора либо решения суда об освобождении из-под стражи задержанного или заключенного под стражу. |
He reiterated its call for prompt and unconditional release of political prisoners and prisoners of conscience. | Он вновь призывает быстро и безоговорочно освободить политических заключенных и узников совести. |
HRW also called for the release all previously recruited children. | Кроме того, ОНОПЧ призвала освободить всех ранее завербованных детей. |
125.70 Abolish its political prison camps, where grave human rights violations are ongoing, and release all political prisoners (Japan); | 125.70 ликвидировать свои политические исправительные лагеря, где происходят грубые нарушения прав человека, и освободить всех политических заключенных (Япония); |
She called for an immediate cessation of trials of civilians in the Court of National Safety, and the release of all peaceful demonstrators arrested in the context of the protest movement in February 2011. | Она призвала немедленно прекратить разбирательство дел гражданских лиц в Суде по национальной безопасности и освободить всех мирных демонстрантов, арестованных за участие в протестах в феврале 2011 года. |
On 16 June 2003, the judicial chamber of the Supreme Court ordered the release of Christophe Hicintuka, the last member of PARENA still in pre-trial detention, charged with attempting to destabilize the institutions of the Republic in 2002. | Существовавший запрет на деятельность его партии был снят. 16 июня 2003 года судебная камера Верховного суда постановила освободить Кристофа Исинтуку, последнего из членов партии ПАРЕНА, обвинявшегося в попытке дестабилизации государственных институтов Республики в 2002 году и временно находившегося в заключении. |
The latest release has been published in 2008 and consists of 18 parts. | Последний выпуск был в 2008 году и состоял из 18 частей. |
Partnering with American distributor JAST USA, School Days HQ, uncensored in English, was announced for a North American release on March 11, 2011. | В Северной Америке выпуск игры School Days HQ без цензуры и в английском переводе был назначен на 11 марта 2011 года. |
In some instances, the tow is done by the Port Authority Police, in which case a free release of the vehicle may be available. | В некоторых случаях отбуксирование производится Полицией администрации портов, и тогда выпуск автотранспортного средства может быть произведен бесплатно. |
The release of The Wave was followed by the announcement of the Carried by the Wave Tour, a longer set of dates running between January and September 2017. | Выпуск The Wave сопровождался объявлением тура «Carried By The Wave Tour», более длинным набором дат, который проходил в период с января по сентябрь 2017 года. |
Buena Vista Home Video's VHS release became the 8th-most-rented title at Blockbuster stores during its first week of availability. | Выпуск диснеевской версии фильма на VHS стал восьмым из наиболее продаваемых наименований на фирме Blockbuster в течение первой недели. |
Was created first release of the program FourierScope - Research of radio signals and their spectrs with the help of fast Fourier transformation. | Создан первый релиз программы FourierScope - Исследование радиосигналов и их спектров при помощи быстрого преобразования фурье. |
It was confirmed that the game would release in early 2018. | Было подтверждено, что релиз игры пройдёт в начале 2018 года. |
On 27 December 2018, Netflix released a 90-second trailer for Bandersnatch, establishing the release on the following day, 28 December. | 27 декабря 2018 года Netflix выпустило 90-секундный трейлер «Брандашмыга», установив релиз на следующий день, 28 декабря. |
Mandriva Linux 2008 Spring (2008.1) is the 22nd release of Mandriva Linux. | Mandriva Linux 2008 Spring (2008.1) - 22-й по счёту релиз Mandriva Linux. |
Fabolous' first release, Ghetto Fabolous (2001), spawned the hit singles "Can't Deny It" and "Young'n (Holla Back)", which led Jackson to prominence. | Первый релиз Fabolous, Ghetto Fabolous (2001), благодаря хит-синглам «Can not Deny It» и «Young'n (Holla Back)» прославил Джексона. |
The release of the film was not any easier; the censors deleted critical scenes and Shepitko had to fight for every single one of them. | Выход фильма в прокат оказался не легче: цензоры удаляли критически важные эпизоды, и Шепитько приходилось биться за каждый из них. |
Technical difficulties plagued the release of the video to the streaming service Tidal; it was met with a mixed response. | Первоначальный выход видео на стриминговом сервисе Tidal сопровождался техническими накладками и был встречен смешанными отзывами. |
On December 23, 2016, Fox Searchlight Pictures acquired worldwide distribution rights to the film, with plans for a 2018 release. | 23 декабря 2016 года Fox Searchlight Pictures приобрела права на распространение фильма во всём мире, объявив его выход на экраны в 2018 году. |
While Bandai of America had originally not confirmed an English release in the region, the company remarked that the title "had a very good chance" of coming to the West as early as June 1999. | Хотя компания Bandai of America сначала не подтвердила возможный выход английской версии, она заметила что у игры были «очень хорошие шансы» на то, чтобы выйти на Западе уже в июне 1999 года. |
In addition, in view of widespread speculation of possible negative reactions after the report's release, UNMIT, together with the international security forces, undertook the necessary security preparations. | Кроме того, с учетом широко распространенного мнения о возможной негативной реакции на выход доклада ИМООНТ вместе с международными силами безопасности приняла ряд необходимых мер по обеспечению безопасности. |
(c) Facilities that unintentionally generate and release PCBs, PCTs or PBBs in very low concentrations with respect to human exposure limits; | с) объектов, где имеет место непреднамеренное образование и выброс ПХД, ПХТ или ПБД в концентрациях, весьма незначительных с точки зрения предельно допустимых норм воздействия на человека; |
The reference to disposal via transfer covers situations where the pollutant is transferred to an intermediary body which then carries out the disposal, whereas when the facility directly disposes of waste to the environment, this would be a release. | В случае переноса слово "удаление" означает охват ситуации, когда загрязнитель перемещается на промежуточный объект для последующего удаления, а в тех случаях, когда отходы удаляются в окружающую среду непосредственно на объекте, имеет место выброс. |
However, in view of decreasing SO2 emissions and the consequent reduction in the corrosion of several metals, reliable data are needed on the effects of multi-pollutant atmospheres on the corrosion of metals and the release of metal ions in run-off. | Вместе с тем из-за уменьшения выбросов SO2 и связанного с этим уменьшения коррозии некоторых металлов, необходимы надежные данные о воздействии многокомпонентных загрязняющих сред на коррозию металлов и выброс ионов металлов при вымывании. |
Recorded increased release of radioactive aerosols: the β-activity of 2-day levels of Cs-137 subsistence levels, the total activity of 7.15 mCi. | 04.02.1994 зафиксирован повышенный выброс радиоактивных аэрозолей: по β-активности 2-суточных уровней, по 137Cs суточных уровней, суммарная активность 15,7 мКи. |
With respect to the definitions of 'release' and 'transfer' in the working document, it was noted that disposal was covered in both. | Что касается определения понятий "выброс" и "перенос", содержащихся в рабочем документе, то было отмечено, что в обоих определениях охватывается понятия "удаление". |
Spawn must choose... to murder Wynn and release the virus. | Спаун должен... убить Винна и выпустить вирус. |
Moreover, they envisage the release of a production version of the meta-model for metadata repositories based on SDMX standards. | Кроме того, они планируют выпустить производственную версию метамодели хранилищ метаданных, основанную на стандартах ОСДМ. |
The South African authorities should release all political prisoners and put an end to violence. | Южноафриканские власти должны выпустить на свободу всех политических заключенных и положить конец насилию. |
Once you've made the incision, twist the blade, which will release the subretinal fluid. | Сразу после этого повернуть лезвие, чтобы выпустить жидкость. |
The examining magistrate in Paris conducting the judicial inquiry in the case, Mrs. Chantal Perdrix, nevertheless, is said to have ordered his conditional release on 3 April 1993. | Тем не менее парижский следователь г-жа Шанталь Пердри, которой было поручено ведение следствия по этому делу, распорядилась условно выпустить его на свободу З апреля 1993 года. |
The Rules prohibit unauthorized deliberate release of genetically engineered organisms/hazardous micro-organisms or cells into the environment or nature. | Правила запрещают несанкционированное намеренное высвобождение генетически произведенных организмов/опасных микроорганизмов или клеток в окружающую среду или природу. |
The resulting release of agricultural labour led to migration from rural areas, which provided the workers needed for the establishment and growth of the manufacturing sector and associated service industries. | Обусловленное в результате этого высвобождение сельскохозяйственных рабочих привело к их миграции из сельских районов, что в свою очередь обеспечило рабочие руки, необходимые для создания и развития обрабатывающего сектора и связанных с ним вспомогательных отраслей. |
In the setting of the Convention, biosecurity is commonly used to refer to security and oversight mechanism of pathogenic micro-organisms and relevant resources, to prevent unauthorized acquisition, retention, use, transportation or deliberate release of these materials and bioterrorism activities. | В структуре Конвенции биозащищенность обычно используется для ссылки на механизм защищенности и поднадзорности патогенных микроорганизмов и соответствующих ресурсов с целью предотвратить несанкционированное приобретение, сохранение, использование, транспортировку или намеренное высвобождение этих материалов и биотеррористическую деятельность. |
This may be addressed to a large extent by the way in which non-governmental organizations are expressly included within the definition of the public concerned but also has implications for the way in which the public directly affected by the release is identified. | Этот вопрос можно в значительной степени урегулировать путем недвусмысленного включения неправительственных организаций в определение термина "заинтересованная общественность", однако в этом случае также имеются последствия в плане способа выявления общественности, которую непосредственно затрагивает высвобождение. |
By alleviating this burden, Administrative Efficiency can release productive capacity, boost entrepreneurship and reduce companies' costs, thereby stimulating jobs and production, increasing income (i.e. GDP) and taxes paid (benefiting the State budget). Administrative Efficiency and SMEs | За счет облегчения этого бремени административная эффективность может обеспечить высвобождение сил производственного потенциала, стимулировать предпринимательство и сократить расходы компаний, а тем самым стимулировать создание рабочих мест и развитие производства, увеличить доходы (т.е. ВВП) и уплачиваемые налоги (от чего выиграет государственный бюджет). |
It helps to make adequate decisions, in fact when buy-in is not a deterrent, it is easy to relax and release reins. | Это помогает принимать адекватные решения, ведь когда бай-ин не является сдерживающим фактором, легко расслабиться и отпустить вожжи. |
But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. | При этом перетаскивание следует начинать с последней ячейки области, а отпустить кнопку мыши необходимо над первой ячейкой. |
OHCHR-Colombia continues to call on the guerrilla groups to immediately stop recruiting children and release those already recruited. | Отделение УВКПЧ в Колумбии подтверждает свой призыв к партизанским группам прекратить вербовку и отпустить уже завербованных детей. |
Can you release my disciple? Release him! | Можете отпустить моего ученика? |
Release the Powergrip and the SEABOB stops immediately. | Если требуется немедленно остановитьмашину, достаточно просто отпустить Powergrip. |
Governments in many UN/ECE countries have established systems that collect and publicly release PRTR data. | Правительства многих стран - членов ЕЭК ООН разработали системы, с помощью которых осуществляется сбор и открытая публикация данных РВПЗ. |
The release of their source code online vaporized millions of shareholder dollars. | Публикация исходного кода превратила в пыль миллионы долларов акционеров. |
For instance, action points may relate to inadequacies in guidance notes or the skills of particular collectors and appropriate action such as the release of revised field instructions and refresher training for certain collector will be initiated and outcomes monitored. | Например, могут выноситься рекомендации в отношении недостатков в руководствах или квалификации отдельных счетчиков и приниматься соответствующие меры, такие, как публикация пересмотренных практических инструкций и переподготовка конкретного счетчика с контролем полученных результатов. |
Release of ESCWA study on the impact of ICT on community development in ESCWA member countries (English) | Публикация исследования ЭСКЗА о воздействии ИКТ на развитие общин в странах - членах ЭСКЗА (на английском языке) |
Public release of OIOS internal audit reports | Публикация отчетов УСВН о внутренней ревизии |
Version 3.1.1 remains an important milestone release, being the last version of Euphoria which supports the DOS platform. | Версия 3.1.1 является важной вехой в развитии языка, так как это последняя версия, официально поддерживающая платформу MS-DOS. |
At this point the latest available release was 2.1.8, with 3.0 in beta development. | На момент присоединения последней доступной версией была версия 2.1.8, а версия 3.0 проходила бета тестирование. |
The first point release, 16.04.1, was released on 21 July 2016. | Первая корректирующая версия, 16.04.1, была выпущена 21 июля 2016 года. |
Leopard's retail version was not released in separate versions for each type of processor, but instead consisted of one universal release that could run on both PowerPC and Intel processors. | Розничная версия Leopard не была выпущена в отдельных версиях для каждого типа процессора, а вместо этого состояла из одного универсального выпуска, который мог работать и на процессорах PowerPC, и на Intel. |
On the day of the demo release, Microsoft confirmed that the game had been declared gold, indicating it was being prepared for duplication and release. | В день выхода демоверсии Microsoft подтвердила, что финальная версия игры готова и подготавливается для тиражирования и распространения. |
Formerly, only certain navies opted to immediately release the pirates, destroying the skiffs and weapons. | Ранее лишь некоторые военно-морские силы предпочитали немедленно освобождать, уничтожая суда и оружие. |
Although the Government has implemented measures designed to reduce the detainee population - such as allowing for the provisional release of elderly persons, the ill and minors, and increasing the practice of pre-trial hearings - the number of detainees awaiting trial remains very high. | Хотя правительство приняло меры к сокращению числа заключенных, например разрешило временно освобождать пожилых людей, больных и несовершеннолетних, и расширило практику досудебных слушаний, число заключенных, ожидающих суда, по-прежнему остается очень высоким. |
To comply with the S2PL protocol, a transaction needs to comply with 2PL, and release its write (exclusive) locks only after it has ended, i.e., being either committed or aborted. | Чтобы соответствовать протоколу S2PL, транзакция должна соответствовать требованиям 2PL и освобождать блокировки записи (эксклюзивные) только после ее завершения, то есть быть либо совершенной, либо прерванной. |
Decide the immediate release, according to procedures specified by the law, of persons unlawfully held in deprivation of liberty or coercive measure enforcement establishments or unlawfully detained, forcibly secluded or placed in a forensic psychiatric establishment. | немедленно освобождать своим постановлением в порядке, определенном законом, лиц, незаконно содержащихся в местах лишения свободы или учреждениях, исполняющих меры принудительного характера, либо в нарушение закона подвергнутых задержанию, принудительному заключению или помещенные в судебно-психиатрическое учреждение. |
For example, magistrates would no longer remand accused persons in the first instance but release them on bond, i.e. on an undertaking to appear in court on the date set for the trial. | Например, магистраты больше не будут возвращать обвиняемых лиц под стражу при рассмотрении дела в первой инстанции, а будут их освобождать под гарантию, т.е. под обязательство явиться в суд в установленный для судебного разбирательства день. |
It can also sponsor bills and release statements on matters that fall under its jurisdiction. | Парламент имеет право вносить законодательные инициативы, а также выпускать заявления по вопросам, которые подпадают под его юрисдикцию. |
We cannot release Radek. | Мы не можем выпускать Радека. |
Although she began recording new material with producer Rodney Jerkins, she eventually abandoned the project, still unwilling to specify whether she intended to sign with a major label or release music independently. | Несмотря на то, что она приступила к записи нового материала с продюсером Родни «Darkchild» Джеркинсом, Джексон в конце концов отказалась от проекта, не желая указывать, намеревается ли она подписать новый контракт с мейджор-лейблом или выпускать музыку самостоятельно. |
Rather, we release many of the quarterly industry economic indicators (and a small number of monthly series) used in compiling QGDP (such as building activity, wholesale and retail trade and manufacturing) as early as possible. | Вместо этого статистическое ведомство старается как можно раньше выпускать большое число квартальных отраслевых показателей (и несколько месячных временных рядов), которые используются при расчете квартальных показателей ВВП (характеризующих, например, положение в строительстве, оптовой и розничной торговле и обрабатывающей промышленности). |
In March 2007, Microsoft announced that there will be no VFP 10, thus making VFP9 (released to manufacturing on December 17, 2004) the last commercial VFP release from Microsoft. | В марте 2007 года Microsoft объявила, что не будет выпускать VFP 10; соответственно, VFP 9 (выпущен в производство 17 декабря 2004 г.) - последний коммерческий релиз VFP от Microsoft. |
Improved coordination could release more resources for operational activities. | Улучшив же координацию, можно высвободить средства для финансирования оперативной деятельности. |
The process of liberation can release tremendous passion that leads to violence. | Процесс освобождения может высвободить огромный взрыв чувств, ведущий к насилию. |
Disarmament would also release the enormous amount of resources spent on weapons for use in other, more productive activities, relating to development and human security. | Разоружение позволило бы также высвободить огромные ресурсы, которые тратятся на оружие, для использования их в других более продуктивных областях, связанных с развитием и безопасностью человека. |
The redeployed post would provide for regular budget funding for the P-5 post of Chief of the Oversight Support Unit, in view of the core nature of that function, and would release extrabudgetary funding for continuation of the P-3 post in the Unit. | Вышеуказанный перевод должности даст возможность финансировать должность С-5 начальника Группы по поддержке надзора за счет средств регулярного бюджета, необходимость чего обусловлена важностью выполняемых им функций, и высвободить внебюджетные ресурсы для сохранения должности С-3 в этой Группе. |
While coal is plentiful and secure, and its greater use both in the Russian Federation and Kazakhstan could release more oil and natural gas for export, coal is faced with environmental problems. | Отмечая обилие запасов угля и надежность его поставок, а также то обстоятельство, что расширение его использования в Российской Федерации и Казахстане могло бы высвободить большие объемы нефти и природного газа для экспорта, следует иметь в виду, что уголь является источником экологических проблем. |
The Early Beatles is the Beatles' sixth release on Capitol Records, and their eighth album for the American market. | Ранние Битлз) - шестое издание музыки The Beatles, выпущенное Capitol Records, и вообще восьмой их альбом на американском рынке. |
Thus, this release can be justly referred to as really exclusive one... | Словом, это издание справедливо можно назвать настоящим эксклюзивом... |
Prior to its release, Stereogum named it one of the most anticipated albums of 2014. | Ещё до выхода издание Stereogum назвало его наиболее ожидаемым диском 2014 года. |
Prior to the release of Serious Sam 3: BFE, Devolver Digital and Croteam experimented with the idea of shifting its focus towards publishing games of smaller independent companies. | Незадолго до релиза Serious Sam 3: BFE, Devolver Digital и Croteam решили поэкспериментировать с идеей смещения фокуса на издание игр от небольших независимых разработчиков. |
The completion of the first programme phase with the release of the first edition of the digital atlas was scheduled for mid-2013, while the final editing of the DVD publication was delayed as a result of personnel changes within partner organizations. | В завершение первого этапа программы к середине 2013 года намечено выпустить первое издание цифрового атласа, а окончательная редакция ДВД-публикации откладывается по причине штатных изменений в организациях-партнерах. |
The slow release of new funding and the overall reduction in total funding have had a direct impact on humanitarian action in Somalia. | Медленное выделение новых средств и общее сокращение объема финансирования оказали непосредственное воздействие на гуманитарную деятельность в Сомали. |
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). | Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев). |
Release of TBT from dockyard into marine water | Выделение ТБО с судостроительных/ судоремонтных предприятий в морскую воду |
The GDP growth rate for 2012 has been estimated at a recession level of -1.5 per cent, with the possibility of a recovery in 2013 as a result of the possible release of budget support from several bilateral partners. | Темпы роста ВВП за 2012 год оценены из того расчета, что рецессия составляет -1,5 процента, хотя существуют также перспективы подъема в 2013 году, поскольку есть возможность того, что ряд двусторонних партнеров пойдет на выделение бюджетной поддержки. |
In July 1997, the World Bank announced an indefinite delay of a $30 million loan to Croatia, followed a week later by a postponement by the International Monetary Fund of discussion on the release of part of a $486 million credit. | В июле 1997 года Всемирный банк заявил, что он отсрочивает на неопределенное время выделение Хорватии займа на сумму 30 млн. долл., а через неделю Международный валютный фонд отложил обсуждение вопроса о предоставлении части кредита в размере 486 млн. долларов. |
Ms. Clamps, Mr. Retraction, you may release. | Миссис Щипцы, господин Расширитель, можете отпускать. |
Says he can't release the diesel... | Сказал, что не может отпускать топливо. |
I'm suggesting we only save his life, not release him. | Я предлагаю только сохранить ему жизнь, не отпускать его. |
If Section 20 know Evans' true identity, then why the hell would they release him? | Если 20-ому отделу известно настоящее имя Эванса, зачем им его отпускать? |
We can't release him now that the murders have stopped... | мы не можем его отпускать. |
I'm just getting the release out of Ottawa. | Я получила сообщение из Оттавы. |
The communication also called for the release of the Hmong civilians who had accompanied foreign journalists on their visit to the country in June 2003. | Сообщение содержало также требование об освобождении гражданских лиц из числа хмонг, которые сопровождали иностранных журналистов в их поездке по стране в июне 2003 года. |
The Working Group also notes that the Government has informed it that on 24 November 2004 the Djelfa court ordered the release of the above-mentioned person and that this order was carried out on the same day. | З. Рабочая группа также отмечает сообщение правительства, что 24 ноября 2004 года суд Джельфе распорядился об освобождении вышеназванного лица и что это решение было исполнено в тот же день. |
He drew attention to a news release of the previous day which had reported unrest on one floor of the Central Police Building in Athens, where illegal aliens scheduled for deportation were held. | Он обращает внимание на появившееся накануне сообщение печати о беспорядках на одном из этажей Центрального здания полиции в Афинах, где содержатся незаконные иностранцы, подлежащие депортации. |
As a result of internal disagreement, the Transitional Government has not yet been able to decide on the definition of a political prisoner, which prevents the release of a large number of pre-trial detainees. | В середине сентября ОНЮБ получила сообщение о выявлении в трех местах в коммуне Мутамбу, Бужумбура-Рюраль, мест массового захоронения, в которых было обнаружено 100 тел. |
The innocent ones will show some release in their demeanor and the guilty ones won't. | У невиновных в поведении проявится некоторое облегчение, а у виновных - нет. |
Found a release in his addiction. | Нашёл облегчение в своей зависимости. |
The rationale for its work would be the understanding that the alleviation of the debt burden would release additional resources for development, to the mutual benefit of North and South. | В основу работы такой группы должно быть положено осознание того, что облегчение бремени задолженности высвободило бы дополнительные ресурсы на цели развития, ко взаимной выгоде и Севера и Юга. |
Release them from your body, and you shall begin to be free of their weight. | Высвободи их из своего тела, и ты почувствуешь облегчение без их веса. |
Among these, legally binding disciplines were introduced on some core measures aimed at smoother customs clearance, such as advance ruling, pre-arrival processing, release of goods, post-clearance audit, authorized operators and expedited shipments. | В частности, оно включает юридически обязательные положения, касающиеся некоторых основных мер, направленных на облегчение таможенного оформления, таких как предварительное решение, обработка до прибытия, выпуск товаров, проверка после таможенного оформления, использование уполномоченных операторов и ускоренная перевозка. |
On January 12, 2007, V2 Records announced that, due to being under the process of reconstruction, it would no longer release new White Stripes material, leaving the band without a label. | 12 января 2007 года, «V2 Records» объявили, что из-за процесса перестройки, который происходил в то время со звукозаписывающей компанией, новый материал The White Stripes больше выпускаться не будет, тем самым оставляя группу без лейбла. |
Temporary release from detention was also possible while applicants pursued their case to remain in Australia. | На время рассмотрения дела о прошении оставаться в Австралии просители могут также временно выпускаться на свободу. |
With respect to relations with the press, it was suggested that press releases should be automatically issued for every mission and upon the release of every report. | Что касается связей с прессой, то здесь было высказано мнение о том, что пресс-релизы должны автоматически выпускаться по каждой миссии и по каждому изданному докладу. |