The release of batches of prisoners would itself contribute to alleviating prison conditions. |
Освобождение групп заключенных будет само по себе способствовать улучшению тюремных условий. |
The Special Rapporteur deems that release on bail or similar arrangements should be resorted to much more frequently. |
По мнению Специального докладчика, освобождение под залог или аналогичные меры должны практиковаться гораздо чаще. |
The source adds that the release of Mr. Zouari for "humanitarian reasons" does not alter the arbitrary nature of his detention. |
Источник добавляет, что освобождение г-на Зуари по "гуманитарным соображениям" не меняет сути факта его произвольного задержания. |
The release by both sides of all recently kidnapped and detained individuals is a crucial first step to de-escalate the worsening situation in the region. |
Освобождение обеими сторонами всех недавно похищенных и удерживаемых лиц является крайне важным первым шагом к прекращению эскалации обстановки в этом регионе. |
Participants noted that detainees must be released in a way that ensured their release was genuine. |
Участники отметили, что освобождение лица, лишенного свободы, должно осуществляться в условиях, которые позволяют гарантировать его эффективность. |
We believe that their release will help to reduce tension. |
Мы считаем, что их освобождение будет способствовать ослаблению напряженности. |
Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS |
В. Использование альтернатив тюремному заключению и освобождение по болезни заключенных со СПИДом на поздней стадии заболевания |
We are encouraged by President Kostunica's support for an amnesty law and by the release of Ms. Brovina. |
Нас обнадеживает поддержка президентом Коштуницей идеи принятия закона об амнистии и освобождение г-жи Бровины. |
The expeditious release of the rest of the prisoners would ease the crisis in Kosovo enormously. |
Скорейшее освобождение остальных заключенных значительно снизило бы остроту кризиса в Косово. |
The release of Ms. Flora Brovina early this month was a step in the right direction. |
Освобождение г-жи Флоры Бровины в начале этого месяца является шагом в правильном направлении. |
The fourth is the simultaneous release of an initial 250 prisoners of war by both parties. |
Четвертое - это одновременное освобождение обеими сторонами первоначально 250 военных заключенных. |
An mutual release of an initial 250 prisoners should ideally take place by the end of this year. |
Взаимное освобождение первоначально 250 заключенных в идеальном случае должно состояться к концу этого года. |
We look forward to an appropriately quick conclusion of this issue and a prompt release of the detainees. |
Мы надеемся на скорейшее завершение рассмотрения этого вопроса и оперативное освобождение задержанных. |
Conditional early release after 25 years is possible with a sentence of life imprisonment. |
При пожизненном заключении возможно условно-досрочное освобождение после отбытия осужденным 25 лет лишения свободы. |
We welcome the release of over 1,000 abducted children, 870 of them released by the RUF. |
Мы приветствуем освобождение более 1000 похищенных детей, 870 из которых освобождены ОРФ. |
The EU also welcomes the recent release from detention of a number of opposition activists. |
ЕС приветствует также недавнее освобождение нескольких активистов оппозиции. |
We are encouraged by the new amnesty bill currently in the Serbian Parliament for the release of prisoners. |
Нас воодушевляет новый законопроект об амнистии, находящийся сейчас в сербском парламенте, который предусматривает освобождение заключенных. |
Here we recall that the demands of the Council were for the release of all political prisoners. |
Здесь стоит вспомнить, что требованием Совета было освобождение всех политических заключенных. |
Many forest ecosystems release into the soil water sulphate, accumulated in previous episodes of higher sulphur deposition. |
Во многих лесных экосистемах происходит освобождение в почву водного сульфата, аккумулировавшегося в предыдущие периоды активного осаждения серы. |
Obviously, their release would resolve these problems. |
Несомненно, их освобождение разрешило бы эти проблемы. |
Police officers have sought to extort money from human rights defenders in exchange for the release of their colleagues or relatives. |
Полицейские вымогают у правозащитников деньги в обмен на освобождение их коллег или родственников. |
The Special Rapporteur welcomes the release on 13 December 2000 of Oswald Iten from a prison in Jayapura after 12 days in detention. |
Специальный докладчик приветствует освобождение 13 декабря 2000 года Освальда Итена из тюрьмы в Джаяпуре после 12-дневного содержания под стражей. |
The release of detainees is an important measure for building confidence. |
Освобождение находящихся в заключении лиц является важной мерой укрепления доверия. |
Such a release could also constitute an important step towards the beginning of a dialogue between the representatives of Kosovo and Belgrade. |
Такое освобождение могло бы стать важным шагом вперед к развертыванию диалога между представителями Косово и Белграда. |
The recent change in the leadership of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia provides hope for the early release of political prisoners. |
Недавние перемены в руководстве Союзной Республики Югославии и Сербии подают надежду на скорое освобождение политических заключенных. |