Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Release - Освободить"

Примеры: Release - Освободить
I can't release prisoners without knowing their crimes. Я не могу освободить заключенных, не зная совершенных ими преступлений.
Cannot release XmlWriter because it was already released. Невозможно освободить XmlWriter, так как этот модуль уже был освобожден.
But then we must release that woman Namiji. Но тогда мы должны будем освободить ту женщину, Намидзи.
Kosovo paramilitary units should immediately release all abductees, without preconditions. Косовские военизированные формирования должны немедленно освободить всех похищенных лиц без каких бы то ни было предварительных условий.
Specifically, it should release journalists imprisoned on politically motivated charges immediately and decriminalize libel. В частности, необходимо немедленно освободить журналистов, подвергшихся тюремному заключению на основании политически мотивированных обвинений, и отменить уголовное наказание за диффамацию.
He reiterates that the Government should release all remaining prisoners of conscience without conditions or delay. Он вновь заявляет, что правительство должно освободить всех остающихся под стражей узников совести без каких-либо условий или задержек.
The State party should release all journalists detained as a consequence of the 2011 unrest. Государству-участнику следует освободить всех журналистов, задержанных вследствие волнений 2011 года.
We should release the state bodies from the extrinsic functions, and increase the independence of state institutions. Мы должны освободить государственные органы от выполнения несвойственных им функций, качественно расширить самостоятельность госинститутов.
Bizimungu and Bicamumpaka were acquitted on all counts in the indictment, and their immediate release was ordered. Бизимунгу и Бакамумпака были оправданы по всем пунктам обвинительного заключения, и их было приказано немедленно освободить.
Following visits to eight provinces, the delegation ordered the release of more than 300 prisoners whom it had found to have been detained illegally. По итогам визитов в восемь провинций делегация распорядилась освободить более 300 заключенных, задержание которых она сочла незаконным.
Other groups should also release those deprived of their freedom under their control. Другие группы также должны освободить лишенных свободы лиц, находящихся под их контролем.
In accordance with the protocol, it has demanded the release of the detainees. В соответствии с протоколом она потребовала освободить задержанных.
The court also ordered the release of 15 detainees. Суд также предписал освободить пятнадцать задержанных лиц.
Morocco must release all political prisoners and must allow international observers and the media to travel freely in Western Sahara. Марокко должна освободить всех политических заключенных и позволить международным наблюдателям и представителям средств массовой информации свободно посещать Западную Сахару.
He reiterated its call for prompt and unconditional release of political prisoners and prisoners of conscience. Он вновь призывает быстро и безоговорочно освободить политических заключенных и узников совести.
Paragraph 4 requires that the reviewing court must have the power to order release from the unlawful detention. Согласно пункту 4 апелляционная инстанция должна быть вправе освободить человека от незаконного содержания под стражей.
The Working Group recommends that the Government of Cameroon should immediately release Mr. Atangana. Рабочая группа рекомендует правительству Камеруна незамедлительно освободить г-на Атангану.
HRW recommended that the Government release all individuals arrested because of their political views or because of their participation in peaceful demonstrations. Она рекомендовала правительству освободить всех лиц, арестованных за их политические взгляды или за участие в мирных демонстрациях.
It called upon the Government to immediately release him and recommended that it consider granting him appropriate compensation for harm caused to him. Она призвала правительство немедленно освободить его и рекомендовала рассмотреть вопрос о возмещении причиненного ему вреда.
HRW recommended that DPRK revoke legislation criminalizing commercial exchanges, trading and market activities, and release all those held in detention for those crimes. ХРУ рекомендовала КНДР отменить закон, предусматривающий уголовную ответственность за коммерческие операции, торговлю и рыночную деятельность, и освободить всех находящихся в заключении лиц, осужденных за такие преступления.
JS8 called for reconsidering the cases of young detainees who were arbitrarily arrested without a legal justification, and release them. Авторы СП8 призвали Египет пересмотреть дела молодых заключенных, которые были произвольно арестованы без законных на то оснований, и освободить их.
Her Government called for the release of such persons. Правительство страны оратора призывает освободить этих людей.
It calls on the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela to immediately release Ms. Afiuni and to provide her with effective reparations. Она призывает правительство Боливарианской Республики Венесуэлы немедленно освободить г-жу Афиуни и обеспечить ей эффективное возмещение.
The wife may release the husband from the maintenance to which she was entitled in the past. Жена вправе освободить мужа от содержания, на которое она имела право в прошлом.
IPA recommended the release of human rights activists arrested solely for exercising their right to freedom of expression. МАИ рекомендовала освободить активистов правозащитного движения, арестованных лишь за осуществление их права на свободу выражения мнения.