Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
However, we all need to redouble our efforts to ensure the release of the victims still in captivity. Тем не менее всем нам надо удвоить наши усилия с целью обеспечить освобождение тех, кто все еще находятся в плену.
The release was based on 2007 ruling in a re-sentencing hearing ordered by the Privy Council. Их освобождение было основано на результатах слушания по пересмотру приговора в 2007 году, проведенного по распоряжению Тайного совета.
In December 1998, Al-Qaddafi International Association of Philanthropic Societies established a human rights organization that launched wide-scale campaigns for the release of political prisoners and against torture. В декабре 1998 года Международная ассоциация филантропических обществ им. Каддафи учредила правозащитную организацию, которая начала проведение широкомасштабных кампаний за освобождение политических заключенных и против пыток.
She urged the Committee to intercede to guarantee the right to life and physical integrity and the release of that prisoner of conscience. Оратор призывает Комитет вмешаться, с тем чтобы гарантировать право на жизнь и физическую неприкосновенность этого узника совести и его освобождение.
Ensure the immediate release of illegally detained persons (Austria); Обеспечить немедленное освобождение лиц, незаконно содержащихся под стражей (Австрия).
Ms. Sicade (United States of America) said that the release of political prisoners was a prerequisite for progress in national reconciliation and the transition towards democracy. Г-жа Сикейд (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что освобождение политических заключенных является главным фактором в процессе национального примирения и перехода к демократии.
Japan welcomed recent positive steps, including the release of over 100 political prisoners, and expected that all parties would be allowed to participate in the forthcoming elections. Япония приветствует недавние позитивные подвижки, включая освобождение более 100 политических заключенных, и надеется на то, что в предстоящих выборах будет разрешено участвовать всем партиям.
The alleged releasing officer told the HRCM inquiry he "forgot" to follow police regulations and inform Solah's next of kin of his release. Полицейский, который предположительно проводил освобождение, рассказал следствию КПЧМ, что он "забыл" выполнить полицейские инструкции и проинформировать ближайших родственников Солаха о его освобождении.
Parole in the Irish prison system was either automatic or discretionary and the State party's legislation on temporary release complied with the rules of the Council of Europe. Ирландская пенитенциарная система предусматривает либо автоматическое, либо дискреционное условно-досрочное освобождение, и законодательство государства-участника о временном освобождении соответствует нормам Совета Европы.
For criminal offences, the only available alternative was release on probation after completion of one half or two thirds of the sentence. В уголовно-правовой сфере предусмотрено лишь условное освобождение после отбытия половины или двух третей назначенного срока.
As the detention of Mr. Al-Hassani constitutes a breach of international human rights obligations, the principal remedy is his immediate release. Поскольку задержание г-на Аль-Хассани является нарушением международных обязательств в области прав человека, первоочередная мера правовой защиты - это его немедленное освобождение.
Georgia permits release from criminal liability in cases where active bribery of public officials, trading in influence or commercial bribery has been reported. В Грузии допускается освобождение от уголовной ответственности в случае сообщения об активном подкупе публичных должностных лиц, злоупотреблении влиянием в корыстных целях или коммерческом подкупе.
Algeria had continued to combat the financing of terrorism, and particularly the practice of taking hostages in order to demand a ransom for their release. Алжир продолжает вести борьбу с финансированием терроризма и прежде всего практикой захвата заложников в целях получения выкупа за их освобождение.
Reports were received that, in some cases, payment was made or ammunition was provided in exchange for the release of people in their custody. Были получены сообщения о том, что в некоторых случаях в обмен на освобождение людей из-под стражи выплачивались деньги или предоставлялось оружие.
Japan highly appreciated the recent release of a substantial number of political prisoners and prisoners of conscience in Myanmar and the well-organized and transparent electoral process that had taken place there. Япония высоко ценит недавнее освобождение существенного числа политических заключенных и узников совести в Мьянме и хорошо организованный и транспарентный избирательный процесс, имевший там место.
The Special Rapporteur takes note with great satisfaction of the recent release of political prisoners, including the five "88 generation" student leaders arrested last September. Специальный докладчик с большим удовлетворением отмечает недавнее освобождение политических заключенных, в том числе пяти лидеров студенческой группы "Поколение 88", арестованных в сентябре прошлого года.
The release of prisoners by district judges who do not have the legal competence to do so; освобождение задержанных мировыми судьями, которые не обладают соответствующими полномочиями в данной области;
It is used in connection with far too many offences, and often the sole aim is to extract money in return for the release of the detainee. Оно применяется в отношении слишком большого числа правонарушений и часто имеет целью получение денег за освобождение заключенного.
The peace agreement provides for immediate release of children if found recruited as combatants and their rehabilitation and integration back into their families. Мирное соглашение предусматривает немедленное освобождение детей в случае их обнаружения в рядах завербованных комбатантов, а также их реабилитацию и реинтеграцию в семьи.
It is believed that he paid a fee for his release to the local administrative authority; Полагают, что за свое освобождение он заплатил сотруднику местной администрации;
During the reporting period, LTTE notified UNICEF that 362 children had been "released" from its ranks, including the recent release of 79 children in September 2006. В отчетный период ТОТИ уведомила ЮНИСЕФ о том, что 362 несовершеннолетних лица были «освобождены» от военной службы в ее подразделениях, включая недавнее «освобождение» - в сентябре 2006 года - 79 детей.
The arrest and subsequent release of national staff of the United Nations Political Office for Somalia and the World Food Programme (WFP) is a case in point. Конкретным примером является арест и последующее освобождение национальных сотрудников Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и Всемирной продовольственной программы (ВПП).
Para. 13: Identify political prisoners; release of persons detained arbitrarily; institution of criminal proceedings against those responsible (art. 9). Пункт 13: Выявление заключенных, содержащихся под стражей по политическим мотивам; освобождение лиц, подвергнутых произвольному аресту; возбуждение судебных дел против лиц, ответственных за такие деяния (статья 9).
Second core human rights element: progressive release of prisoners of conscience Второй основной элемент прав человека: постепенное освобождение узников совести
In this context, they called upon the international community and human rights Organisations to exert pressure on the governments concerned to secure his release. В этом контексте они призвали международное сообщество и правозащитные организации оказать давление на заинтересованные правительства, с тем чтобы обеспечить его освобождение.