| We saw your release from Rikers on the news yesterday. | Мы видели твое освобождение из тюрьмы Рикерс вчера в новостях. |
| I took the liberty of typing up an order requesting you to authorize the release of this witness. | Я позволила себе напечатать ордер, требующий вашего разрешения на освобождение этого свидетеля. |
| Tell them to bring Rivers down to the release area now. | Скажи им привести Риверса вниз на освобождение немедленно. |
| Your release is high on the agenda of those discussions. | И ваше освобождение - на повестке дня этих переговоров. |
| It may be difficult to secure your release. | Твоё освобождение может оказаться очень непростым. |
| To be honest, neither one of us would have stood in support of her release. | Если честно, ни один из нас бы не поддерживал её освобождение. |
| I'm heading to the house to celebrate Cappie's release from CRU jail. | Я иду в дом, праздновать освобождение Кэппи из тюрьмы. |
| "Woman Save", a humanitarian NGO, secured her release. | Ее освобождение велось через гуманитарную НКО "Спасем женщин". |
| So Ms. Lewis is granted pretrial release with electronic monitoring. | Итак Мисс Льюис Вам предоставлено досудебное освобождение под наблюдением. |
| The Spaniards' release must not be given royal assent. | Освобождение испанцев не должно получить королевской санкции. |
| The release of 15 political prisoners and their... extradition to Mexico. | А) Освобождение 15 политических заключенных и их... экстрадиция в Мексику. |
| But you need to have your parents sign this liability release waiver. | Но мне нужно, чтобы твои родители подписали это освобождение от ответственности. |
| Thought they might be up here celebrating your release. | Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение. |
| I'm calling to discuss the release of the hostages. | Я звоню, чтобы обсудить освобождение заложников. |
| I have an order for his release. | У меня ордер на его освобождение. |
| In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Bradin, the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. | В обмен на прощение и освобождение Николь и Маркуса Брэдин, Соединенные Штаты готовы удовлетворить все гуманитарные требования Йемена. |
| I respectfully ask that you honor our existing agreement and approve Mr. Barksdale's early release. | € с почтением прошу вас соблюсти существующее соглашение... и утвердить досрочное освобождение мистера Ѕарксдейла. |
| Okay. This is about a pretrial release, that's all. | Это досудебное освобождение, вот и всё. |
| Which is why I recommend release with probation, so Regina can find honest employment and pay back the money she stole. | Поэтому, я рекомендую освобождение с испытательным сроком, чтобы Реджина смогла найти честную работу и вернуть деньги, что украла. |
| It's a record of the King's Council's decision to refuse the ransom demanded by Spain for my release... from imprisonment. | Это решение королевского совета, сообщающее об отказе в выплате выкупа Испании за моё освобождение из заключения. |
| There was no suffering, just release. | Там не было страданий, просто освобождение. |
| She's offering you the chance of an early release. | Она предлагает вас шанс на досрочное освобождение. |
| No child convicted at her majesties pleasure will ever get the chance of release again. | Ни один ребенок, осужденный по велению ее величества, никогда снова не получит шанс на освобождение. |
| But President Todd authorized the release of the prisoner they asked for. | Но Президент Тодд одобрил освобождение заключенных, о которых они просили. |
| Then take the release form, just in case. | Тогда возьми бланк на освобождение, просто на всякий случай. |