We saw your release from Rikers on the news yesterday. |
Мы видели твое освобождение из тюрьмы Рикерс вчера в новостях. |
I took the liberty of typing up an order requesting you to authorize the release of this witness. |
Я позволила себе напечатать ордер, требующий вашего разрешения на освобождение этого свидетеля. |
Tell them to bring Rivers down to the release area now. |
Скажи им привести Риверса вниз на освобождение немедленно. |
Your release is high on the agenda of those discussions. |
И ваше освобождение - на повестке дня этих переговоров. |
It may be difficult to secure your release. |
Твоё освобождение может оказаться очень непростым. |
To be honest, neither one of us would have stood in support of her release. |
Если честно, ни один из нас бы не поддерживал её освобождение. |
I'm heading to the house to celebrate Cappie's release from CRU jail. |
Я иду в дом, праздновать освобождение Кэппи из тюрьмы. |
"Woman Save", a humanitarian NGO, secured her release. |
Ее освобождение велось через гуманитарную НКО "Спасем женщин". |
So Ms. Lewis is granted pretrial release with electronic monitoring. |
Итак Мисс Льюис Вам предоставлено досудебное освобождение под наблюдением. |
The Spaniards' release must not be given royal assent. |
Освобождение испанцев не должно получить королевской санкции. |
The release of 15 political prisoners and their... extradition to Mexico. |
А) Освобождение 15 политических заключенных и их... экстрадиция в Мексику. |
But you need to have your parents sign this liability release waiver. |
Но мне нужно, чтобы твои родители подписали это освобождение от ответственности. |
Thought they might be up here celebrating your release. |
Я думал, они тут, отмечают твоё освобождение. |
I'm calling to discuss the release of the hostages. |
Я звоню, чтобы обсудить освобождение заложников. |
I have an order for his release. |
У меня ордер на его освобождение. |
In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Bradin, the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. |
В обмен на прощение и освобождение Николь и Маркуса Брэдин, Соединенные Штаты готовы удовлетворить все гуманитарные требования Йемена. |
I respectfully ask that you honor our existing agreement and approve Mr. Barksdale's early release. |
€ с почтением прошу вас соблюсти существующее соглашение... и утвердить досрочное освобождение мистера Ѕарксдейла. |
Okay. This is about a pretrial release, that's all. |
Это досудебное освобождение, вот и всё. |
Which is why I recommend release with probation, so Regina can find honest employment and pay back the money she stole. |
Поэтому, я рекомендую освобождение с испытательным сроком, чтобы Реджина смогла найти честную работу и вернуть деньги, что украла. |
It's a record of the King's Council's decision to refuse the ransom demanded by Spain for my release... from imprisonment. |
Это решение королевского совета, сообщающее об отказе в выплате выкупа Испании за моё освобождение из заключения. |
There was no suffering, just release. |
Там не было страданий, просто освобождение. |
She's offering you the chance of an early release. |
Она предлагает вас шанс на досрочное освобождение. |
No child convicted at her majesties pleasure will ever get the chance of release again. |
Ни один ребенок, осужденный по велению ее величества, никогда снова не получит шанс на освобождение. |
But President Todd authorized the release of the prisoner they asked for. |
Но Президент Тодд одобрил освобождение заключенных, о которых они просили. |
Then take the release form, just in case. |
Тогда возьми бланк на освобождение, просто на всякий случай. |