Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Освобождение

Примеры в контексте "Release - Освобождение"

Примеры: Release - Освобождение
All prisoners could exercise all of their rights, including being considered for conditional release or clemency, regardless of their political views and affiliation. Все заключенные могут пользоваться всеми своими правами, включая право на возможное условное освобождение и помилование, независимо от своих политических взглядов и партийной принадлежности.
In cases where a customs declaration has to be lodged, release to the requested customs procedure may only be granted if all requirements deriving from Community or national legislation applicable are complied with. В случаях, когда необходимо заполнять таможенную декларацию, освобождение от прохождения соответствующей таможенной процедуры может предоставляться только в случае соблюдения всех требований, предусмотренных в нормативных актах Сообщества или национальном законодательстве.
In one such incident, a victim stated that he had been arrested four times, and on each occasion forced to pay for his release. В одном из таких случаев пострадавший заявил, что он подвергался аресту четыре раза и каждый раз был вынужден платить за освобождение.
It is immaterial whether those releases include large numbers of common prisoners: the release of any unfairly detained or unjustly convicted persons must be welcomed. Неважно, что в рядах освобожденных находится значительное число обычных заключенных: необходимо приветствовать освобождение всех незаконно арестованных или несправедливо осужденных лиц.
Identification of bonded labourers and their release and rehabilitation is a continuous process where various voluntary agencies and prominent citizens are supporting the Government's efforts. Выявление подневольных работников, их освобождение и реабилитация - непрерывный процесс, и в этой работе правительство пользуется поддержкой различных добровольческих организаций и общественных деятелей.
Germany and Slovakia emphasized the importance for victims to be properly informed of their rights and of procedural steps such as the detention or release of the offender. Германия и Словакия подчеркнули значение надлежащего информирования жертв об их правах и таких процессуальных мерах, как задержание или освобождение правонарушителя.
An appropriate remedy, including compensation and the author's immediate release. Надлежащее средство правовой защиты, включая компенсацию и немедленное освобождение автора
In his press statement of 7 July 2005, the Special Rapporteur welcomed the release of 249 political prisoners from various prisons throughout Myanmar the previous day. В своем заявлении для печати 7 июля 2005 года Специальный докладчик приветствовал освобождение накануне 249 политических заключенных из различных тюрем Мьянмы.
The immediate and unconditional release of the political prisoners would testify to the sincerity of the SPDC commitment to political transition. Их незамедлительное и безусловное освобождение явилось бы свидетельством искренности ГСМР в том, что касается его приверженности политическому переходу.
The release of the General Secretary of NLD, which, according to her, had been unconditional, had represented an important step. Освобождение генерального секретаря НЛД, которое, по ее словам, носило безусловный характер, стало событием, имеющим важное значение.
Many high-profile individuals and organizations had stated that the imprisonment of those Puerto Ricans was a clear case of a human rights violation and supported their release. Многие известные люди и организации заявляли, что заключение в тюрьмы таких пуэрториканцев являются явным случаем нарушения прав человека, и выступают за их освобождение.
Canada was focusing, however, on measures to prevent the infliction of harm, such as detention with regular judicial review and supervised release. Вместе с тем Канада уделяет приоритетное внимание мерам по предотвращению причинения вреда, таким, как регулярный судебный контроль за содержанием под стражей и освобождение под надзор.
The mission will encourage initiatives in that regard, such as the release of all prisoners of war and civilian internees and the dialogue between religious leaders. Миссия будет поощрять инициативы в этом направлении, такие, как освобождение всех военнопленных и интернированных гражданских лиц и диалог между религиозными лидерами.
Paragraph 3 (b): release of all abducted civilians Пункт З(Ь): освобождение всех похищенных лиц
It was regrettable that the Moroccan forces had intervened to disperse the people who had gathered to celebrate the release of those activists. Вызывает сожаление вмешательство марокканских сил, которые разогнали людей, собравшихся для того, чтобы отпраздновать освобождение этих активистов.
As his condition was "substantially due to the prolonged stress of remaining in detention", the expert recommended release and external treatment. Поскольку его заболевание было вызвано "в значительной степени продолжительным стрессом в результате содержания под стражей", эксперт рекомендовал освобождение и внешнее лечение.
The callousness of the illegal regime was once more demonstrated by the unnecessary postponement of his release, under various pretexts, until after this sad event. Незаконный режим вновь продемонстрировал свое бездушие, без необходимости откладывая его освобождение под различными предлогами до этого печального события.
How else can you explain the simultaneous release of three special edition Imprezas in one venue? Как иначе можно объяснить одновременное освобождение три специальное издание Imprezas в одном месте?
In 1948, the U.S. intelligence community later secured his release in exchange for his aid in fighting communism in Asia. Американское разведывательное ведомство позже обеспечило его освобождение в обмен на его помощь в борьбе с коммунизмом в Азии.
Demanded a ransom for the release - such as Jeremiah did not know or wondered what it is in his kingdom. Да потребовал выкуп за освобождение - такой, о чём Еремей не ведал и не гадал, что оно есть в его царстве.
The release of the hostages was secured with a South Korean promise to withdraw its 200 troops from Afghanistan by the end of 2007. Освобождение заложников было осуществлено, благодаря обещанию правительства Республики Кореи вывести своих 200 солдат из Афганистана к концу 2007 года.
It's a release of those I do not need to adapt to the product, but it suits me. Это освобождение тех, мне не нужно адаптироваться к продукту, но она мне подходит.
Tags: album, announce, music, new cd, news, post, release. Метки: Альбом, объявить, музыка, новый диск, Новости, Опубликовать, освобождение.
The release of Harald Schumache on Giresse (or was Tigana? Освобождение от Харальд Schumache Жиресс (или была Тигана?
Any use of her telepathy would result in his release, so she forgoes the use of her telepathic ability. Любое использование её телепатических способностей может вызвать его освобождение, так что Псайлок теперь воздерживается от их использования.