Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
Intolerance, racism, xenophobia, religious fanaticism and terrorism all give serious cause for concern. Нетерпимость, расизм, ксенофобия, религиозный фанатизм и терроризм - все это дает серьезные основания для беспокойства.
The most widespread and common of these stem from racism and other similar violations of the rights of peoples. В основе наиболее распространенных из этих форм лежит расизм и другие аналогичные нарушения прав народов.
The second speaker the Reverend Bob Scott said that many religious concepts influenced racism. Второй выступающий, преподобный Боб Скотт, заявил, что на расизм влияют многие религиозные концепции.
Studies in North America and South Africa showed how racism and theology were linked. Исследования, проведенные в Северной Америке и Южной Африке, показывают, насколько расизм и теология связаны между собой.
Unfortunately, racism was on the rise in several European countries, even though Governments sought to repress it. К сожалению, расизм все громче заявляет о себе в ряде европейских стран, хотя правительства и стараются подавить его.
Historically, racism had been based on the misguided belief in the supremacy of one race above one or all others. Исторически расизм основывался на ложном представлении о превосходстве одной расы над другой или всеми другими.
Much like malaria or tuberculosis, racism would adapt to counteract or survive the medicines developed to stop it. Почти как малярия или туберкулез, расизм будет адаптироваться, чтобы превозмочь действие применяемого против него лекарства.
The origin of racism was certainly not found in the economy. Своим происхождением расизм обязан отнюдь не экономике.
Present educational systems have figured among the major elements that have a direct effect on racism. Среди важнейших элементов, оказывающих прямое воздействие на расизм, были названы используемые в настоящее время образовательные структуры.
The declaration states that unemployment, segregation and racism are the most worrying problems in today's society. В этом заявлении говорится о том, что безработица, сегрегация и расизм относятся к наиболее серьезным проблемам современного общества.
However, the German Government continues to regard xenophobia, racism and anti-Semitism as a serious challenge. Тем не менее правительство Германии продолжает рассматривать ксенофобию, расизм и антисемитизм в качестве серьезных проблем.
He also asked whether the associations mentioned in paragraph 43 included those that propounded racism or ideas of racial superiority. Он также спрашивает, относятся ли к числу ассоциаций, упомянутых в пункте 43, организации, проповедующие расизм или идеи расового превосходства.
Institutionalized racism in its grosser forms has at last been vanquished. Узаконенный расизм в своем самом отвратительном проявлении, наконец, был побежден.
In a nutshell, racism is an ideology of racial supremacy and the mechanisms used to keep selected racial groups in subordinated positions. Одним словом, расизм - это идеология расового превосходства и механизмы, которые используются для того, чтобы держать в подчиненном положении отдельные расовые группы.
As such, racism is diametrically opposed to the basic tenets of human rights and civilization. Расизм как таковой диаметрально противоположен основным принципам прав человека и цивилизации.
On the contrary, racism, racist violence, xenophobia and related intolerance have been steadily on the rise. Напротив, расизм, расовое насилие, ксенофобия и связанная с этим нетерпимость постоянно усиливались.
At any rate, there was no institutionalized racism in Cuba that might impede equal rights. В любом случае на Кубе отсутствует какой бы то ни было институционализированный расизм, который мог бы стать препятствием для осуществления равных прав.
In this Seminar, it was suggested that racism implies all ideological and socio-economic factors that may promote racial discrimination. Участники семинара вновь заявили, что расизм включает все идеологические и социально-экономические факторы, которые могут обусловливать расовую дискриминацию.
The problem of institutional racism is by no means confined to the London Police. Институциональный расизм присущ отнюдь не только лондонской полиции.
He claims that there is systemic racism in the application of the death penalty in the United States. Он утверждает, что расизм систематически находит свое выражение в практике вынесения смертных приговоров в Соединенных Штатах.
Some local Crime Prevention Committees have identified racism as an issue for their communities. По мнению некоторых местных комитетов по предупреждению преступности, расизм является одной из проблем, с которыми сталкиваются их общины.
Human rights education was essential in that regard, since racism and xenophobia were born of fear. В этой связи важное значение имеет просвещение в области прав человека, поскольку расизм и ксенофобия являются порождением страха.
It was intended to draw attention to the danger that racism represented for economic and social cohesion. Это сделано для того, чтобы привлечь внимание к опасности, которую представляет собой расизм для экономического и социального единения.
Recent accounts of racially motivated incidents left little doubt that racism was actually growing. Недавние случаи проявления расизма практически не оставляют сомнений в том, что расизм, по существу, набирает силу.
Mr. Houansou (Benin) said that racism and racial discrimination posed a permanent threat to international peace and security. Г-н УАНСУ (Бенин) говорит, что расизм и расовая дискриминация создают постоянную угрозу для международного мира и безопасности.