| Yet, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance are still part of daily reality. | Однако расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и другие формы связанной с ними нетерпимости все еще являются атрибутом повседневной жизни. |
| They further emphasized that racism resulted in conflicts, increased poverty, marginalization, exclusion and criminality. | Они отметили далее, что расизм ведет к конфликтам, росту нищеты, маргинализации, социального отторжения и преступности. |
| Accordingly, the report denounced the underlying racism that continued to exist in Peru, almost two centuries since the birth of the Republic. | Таким образом, доклад изобличает глубоко укоренившийся расизм, сохраняющийся в Перу в течение почти двух веков с момента создания Республики. |
| Sessions involved panel presentations on topics of hate and racism, including the causes and impacts on communities. | На заседаниях рассматривались доклады экспертных групп по таким темам, как ненависть и расизм, включая их причины и влияние на общины. |
| The programs aim to produce pupils who understand the meaning of a multicultural society and who reject racism and xenophobia. | Все эти программы направлены на воспитание подрастающего поколения, понимающего сущность многокультурного общества и отвергающего расизм и ксенофобию. |
| The Special Rapporteur hopes that FIFA's and UEFA's measures will put a stop to racism in football stadiums. | Специальный докладчик выражает надежду на то, что меры, принятые ФИФА и УЕФА, позволят искоренить расизм на футбольных стадионах. |
| Immigrants, racism and xenophobia (Greek and European experiences of discrimination). | иммигранты, расизм и ксенофобия (опыт Греции и других европейских стран по части дискриминации). |
| They may perpetuate racism and reinforce prejudices leading to racial discrimination. | Они могут увековечивать расизм и усиливать предрассудки, приводящие к расовой дискриминации. |
| Holocaust deniers freely distort the historical record in order to justify anti-Semitism, racism and fascism. | Отрицатели Холокоста с легкостью искажают исторические записи с целью оправдать антисемитизм, расизм и фашизм. |
| Factors contributing to sinophobia include disapproval of the Chinese government, historical grievances, fear of economic competition, and racism. | К причинам синофобии относятся неприятие коммунистического правительства Китая, исторические обиды, страх экономической конкуренции и расизм. |
| This repeating theme explores topics such as racism and prejudice in a society, and also freedom. | Эта повторяющаяся тема затрагивает такие темы, как расизм и предрассудки в обществе, а также свободу. |
| If it comes to situations where racism and class prejudices concerning one of us, we must prevent it. | Если речь идет о ситуации, когда расизм и классовых предрассудков в отношении одного из нас, мы должны предотвратить ее. |
| They also write topical songs on social issues like racism and global warming. | Также присутствуют темы социальных проблем, таких, как расизм и глобальное потепление. |
| Far right politics also commonly include authoritarianism, nativism, racism and xenophobia. | Ультраправая идеология обычно включает в себя авторитаризм, национализм, расизм, нацизм и ксенофобию. |
| After secondary school, Ramgoolam worked for three months in the Civil Service, despite racism within the organisation. | После окончания среднего образования, Рамгулам работал в течение трех месяцев на государственной службе, несмотря на господствующий в организации расизм. |
| In recent years the Institution has been repeatedly criticised in reports for allegedly having a climate of racism amongst certain officers. | В последние годы учреждение периодически критиковалось в докладах, утверждалось, что некоторые тюремщики проявляют расизм. |
| Recently this classification has been labeled as scientific racism. | В последнее время эта классификация рассматривается как научный расизм. |
| Several media broadcasts were prepared to raise awareness that racism and related intolerance is an unacceptable crime. | Были подготовлены программы в средствах массовой информации, направленные на информирование людей о том, что расизм и связанная с ним нетерпимость являются недопустимым преступлением. |
| Nationalism, racism, and the dominance of the Westphalian state system are considered antithetical to the adoption of a global civic identity. | Национализм, расизм, господство Вестфальской системы государств считаются антитезами к принятию глобальной гражданской идентичности. |
| Tsunamis, war, racism, hunger, earthquakes, poverty, genocides... | Цунами, война, землетрясения, нищета, геноцид, расизм, голод, городские банды... |
| Throughout Europe, xenophobia and open racism are running rampant, and nationalist, even far-right parties are gaining ground. | По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку. |
| Some good old-fashioned executive racism, sexism, fascism. | Старый добрый управленческий расизм, сексизм, фашизм. |
| Poverty, racism, and ideological legacies are just as visible now as they were three or thirteen years ago. | Бедность, расизм и идеологическое наследие также очевидны сегодня, как и три года или тринадцать лет назад. |
| Most of the time, this racism is covert, only hinted at through code words. | Большую часть времени этот расизм является скрытым, на него только намекают с помощью кодовых слов. |
| Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape. | Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта. |