Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
Racism all over the world. Расизм по всему миру.
"Racism without racist"? "Расизм без расиста"?
He wondered whether freedom of expression, which was one of the most important human rights, might not occasionally be in direct conflict with human rights if it meant freedom to advocate racism. Не происходит ли иногда так, что свобода выражения - одно из наиболее важных прав человека - вступает в полное противоречие с правами человека, если это - свобода проповедовать расизм?
Racism was now a crime that could be prosecuted ex officio. Расизм теперь является преступлением, преследуемым в судебном порядке.
Racism, Sexism, Nationalism and Classism are all manifestations of this same principle of social hierarchy. Предвзятые убеждения, такие как расизм, сексизм, национализм и классизм, - это все проявления этой же системы социальной иерархии.
Racism had been the ideological foundation of the slavery-based regime of the colonial period. З. Расизм являлся идеологией, на которой был основан рабовладельческий режим колониального периода.
Racism, racial discrimination and prejudice continue to cast a destructive stain and shadow on societies across the globe. Расизм, расовая дискриминация и предрассудки по-прежнему разрушают и омрачают жизнь людей во всем мире.
The last meeting focused on "Racism: breaking through the denial". На последней такой встрече центральной обсуждавшейся темой была тема «Расизм: преодоление препятствий».
Racism and racial discrimination should be defined as a crime in domestic law, pursuant to article 4 of the Convention. В соответствии со статьей 4 Конвенции расизм и расовая дискриминация должны квалифицироваться национальным законодательством как преступленное деяние.
Both the public and mass-media considered the intensely publicized campaign "Let the Racism in OFSAID!" to be a success. Как общественность, так и СМИ расценили кампанию «Расизм - вне игры!» как успешную.
On the official Internet portal of Liechtenstein, the chapter "Racism" has been included under the heading of Foreign Policy/Human Rights. В раздел "Внешняя политика/права человека" на официальном сайте Лихтенштейна в Интернете была включена глава "Расизм".
Racism and racial discrimination - banes that continued to be at the heart of major conflicts across the world - should be eliminated. В основе таких пороков, как расизм и расовая дискриминация, лежит целый ряд конфликтов, и необходимо работать над их разрешением.
Racism out there, man. Везде расизм, чувак.
Three major subjects are analysed in the book: "Racism: A Scourge for the Third Millennium?", "On Racism: Global Fair Banking Initiative-Development Phase" and "The New Shapes of Racism and Discrimination". В книге дается анализ трех основных вопросов: «Расизм: бич третьего тысячелетия?», «Расизм: глобальная инициатива в отношении справедливой банковской деятельности - этап развития» и «Новые формы расизма и дискриминации».
The backbone of this commitment is best expressed in a statement by the Taoiseach, Bertie Ahern T.D. at the launch the Government's anti-racism public awareness programme, Know Racism, in October 2001: Racism is wrong. Суть этого обязательства наилучшим образом отражена в заявлении, с которым выступил депутат национального парламента премьер-министр Берти Ахерн по случаю начала осуществления правительственной информационной программы по вопросам борьбы с расизмом, "Знать о расизме" в октябре 2001 года: Расизм - это зло.
Racism in the West had received new currency as witnessed by the growth of political parties with anti-immigration platforms. Судя по росту политических партий, стоящих на антииммиграционной платформе, расизм на Западе набирает силу.
Racism still was rampant and in some European countries had become increasingly politically charged, to the point that avowed racists had been elected to legislative bodies. Расизм продолжает существовать, а в некоторых европейских странах приобретает даже еще больший политический вес, что находит отражение в том, что некоторые лица, открыто провозглашающие себя расистами, были избраны в законодательные органы.
Racism also persisted in penal systems, the administration of justice and law enforcement, thereby contributing to an over-representation of certain ethnic groups among prisoners. Кроме того, расизм по-прежнему существует в пенитенциарной системе, при отправлении правосудия и в правоохранительных органах, что способствует тому, что некоторые этнические группы среди заключенных представлены очень широко.
Racism, discrimination and exclusion transcended the national framework and had regional and international ramifications. Consequently, effective remedies to those ills should be sought at all levels of human interaction. Представитель Эритреи, отметив, что расизм, дискриминация и социальное отчуждение в настоящее время выходят за рамки национальных границ и являются проявлениями регионального и международного масштаба, считает, что эти вопросы должны рассматриваться на всех уровнях.
Racism, classism and ageism increase the vulnerability of women to both individual and institutionalized acts of violence. Расизм, классовое неприятие и дискриминация по возрасту повышают уязвимость женщин в отношении как индивидуальных актов насилия, так и актов насилия, наделенных законным статусом.
Written Statement, submitted on 9 February 2003 at the 59th session of the UNCHR, on agenda item No. 6 - Racism, Racial Discrimination and Related Intolerance. Письменное заявление, представленное 9 февраля 2003 года на пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций по пункту 6 повестки дня «Расизм, расовая дискриминация и связанная с ними нетерпимость».
Racism is no longer only a belief in racist theories; it is also a hatred of strangers as such on the basis of different racial or national-ethnical background. Расизм превратился в ненависть к инородцам как таковым из-за их иной расовой или национально-этнической принадлежности.
In August 1998, the Human Rights Commission of the São Paulo Legislative Assembly established SOS Racism for purposes of receiving complaints of racial discrimination by telephone. В августе 1998 года Комиссия по правам человека Законодательной ассамблеи Сан-Паулу создала службу "СОС - расизм" для приема жалоб на расовую дискриминацию по телефону.
Racism was to a large extent rooted both in the evolutionary process of mankind and in the recent centuries of colonialism, which institutionalized the perception of certain groups as being superior or inferior. Расизм в значительной мере коренится как в эволюционном процессе человечества, так и в последних столетиях колониализма, которые институционализировали представление определенных групп о превосходстве одних над другими.
Racism against Gypsies is insidious: in fact, only a small minority of supporters of the far right, police officers and local officials give violent expression to it. Расизм в отношении цыган носит скрытый характер: его открытые проявления имеют место только со стороны небольшого меньшинства сторонников крайне правых групп, сотрудников полиции и муниципальных властей.