Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
She notes that, regrettably, racism as well as undertones of religion contributed to the recent conflicts. Она с сожалением отмечает, что расизм, а также религиозные факторы подпитывали недавние конфликты.
States should also be willing to acknowledge and address the phenomenon of institutional racism. Государства должны быть также готовы признать существование такого явления, как государственный расизм, и начать борьбу с ним.
Despite efforts to promote the principles of the Universal Declaration of Human Rights, racism continued to affect countless human beings. Несмотря на усилия по пропаганде принципов Всеобщей декларации прав человека, расизм продолжает влиять на жизнь огромного числа людей.
Guatemala stated that racism and xenophobia were real problems in the Swiss society. Гватемала заявила, что расизм и ксенофобия являются реальными проблемами в швейцарском обществе.
Turning to question 22, she said that her Government was determined to tackle the growth of Islamophobia and stamp out extremism and racism. Касаясь вопроса 22, она говорит, что ее правительство исполнено решимости бороться с ростом исламофобии и искоренять экстремизм и расизм.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again. Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
The racism that was an inevitable dimension of slavery became part of the rationale for colonialism. В основу колониализма отчасти лег расизм, который неизменно был сопряжен с рабством.
There was a boomerang effect. Nazism was simply that racism applied within Europe. Был и эффект бумеранга: ведь нацизм - это тот же расизм, только применительно к Европе.
She notes that, regrettably, racism as well as religious issues contributed to the recent conflicts. Она отмечает, что расизм и религиозные вопросы, к сожалению, способствовали возникновению недавних конфликтов.
Unfortunately, racism and racial discrimination continues to occur in New Zealand. К сожалению, расизм и расовая дискриминация по-прежнему имеют место в Новой Зеландии.
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. В своем выступлении Специальный докладчик подчеркнул, что расизм, ксенофобия и нетерпимость являются универсальными проблемами в глобальных масштабах.
To me, racism is just a mistake. Для меня расизм - просто ошибка.
This police station wants to stamp out racism. Участок, в котором хотят искоренить расизм.
Because Rachna Ali and PC Johnson were trying to laugh at racism. Потому что Рахна Али и констебль Джонсон пытались высмеивать расизм.
It was one factor that led to this stop, and it wasn't racism. Единственный фактор, который привел к задержанию, и это был не расизм.
This is your post-9/11 racism talking. В тебе сейчас говорит расизм 11 сентября.
Racism in southern Africa was directed against indigenous populations, whereas racism in Europe emerges as a movement against foreigners. Расизм в южной части Африки был направлен против коренного населения, в то время как расизм в Европе формируется как движение, направленное против иностранцев.
Racism in the media is problematic not only because of its immediate results, but also because it perpetuates racism throughout different sectors of society. Проявления расизма в средствах массовой информации порождают проблемы не только из-за их непосредственного результата, но и потому, что они закрепляют расизм в самых различных секторах общества.
He said that the two major issues regarding racism in the administration and functioning of the criminal justice system were adherence to the principle of equality before the law and the criminalization of racism. Он сообщил, что две основные проблемы, связанные с проявлениями расизма в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия, касаются уважения принципа равенства перед законом и установления уголовной ответственности за расизм.
The Working Group held a special event on racism and football and thematic discussions on women and racism, national monitoring initiatives and equal participation in the decision making process with regard to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Рабочая группа провела специальное мероприятие на тему "Расизм и футбол" и тематические дискуссии по проблемам женщин и расизма и по национальным инициативам по мониторингу и равноправному участию в процессе принятия решений в отношении осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
Both schools have a policy of zero tolerance of any form of racism, and all staff have agreed to take immediate action against any pupil demonstrating racism of any kind. Обе школы абсолютно нетерпимы к каким-либо формам расизма, и все работники этих школ готовы принимать немедленные меры в отношении любого ученика, в поведении которого в какой-либо форме проявляется расизм.
Although article 42 A of the Ugandan Penal Code contained provisions that made racism and incitement to racism crimes, it was not sufficiently comprehensive to respond to all the requirements of article 4 of the Convention. Хотя статья 42 А Уголовного кодекса Уганды содержит положения, в соответствии с которыми расизм и подстрекательство к расизму являются преступлениями, она не полностью отвечает всем положениям статьи 4 Конвенции.
The CARICOM States were alarmed at the growing popularity in some Member States of political parties that were promoting racism and xenophobia and supported the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur (A/60/283) regarding discrimination at airports and other borders and racism in sports. Государства - члены КАРИКОМ обеспокоены тем, что в некоторых государствах-членах растет популярность политических партий, пропагандирующих расизм и ксенофобию, и они поэтому поддерживают изложенные в докладе Специального докладчика (А/60/283) рекомендации относительно дискриминации в аэропортах и других пограничных пунктах и относительно расизма в спорте.
Mr. Glèlè-Ahanhanzo said that the Committee's deliberations showed an awareness that the phenomenon of racism was not limited to particular peoples or groups, but was a worldwide problem, and that racism took very subtle forms in daily life. Г-н Глеле-Аханханзо говорит, что обсуждения в рамках Комитета свидетельствуют об осознании того, что явление расизма не ограничивается отдельными народами или группами, а является глобальной проблемой, и что расизм проявляется в повседневной жизни в весьма незаметной форме.
The Policy Statement reviews the historical and social context of racism in Canada, clarifies the meaning of key concepts such as "race", "racism", and "racial discrimination". В политическом заявлении проводится обзор исторического и социального контекста расизма в Канаде, проясняется значение таких важнейших понятий, как "раса", "расизм" и "расовая дискриминация".