Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
Independent schools must meet local and regional by-laws and regulations, and cannot promote racism, religious intolerance or anti-social activities. Независимые школы обязаны соблюдать местные и региональные нормативные акты и правила и не могут поощрять расизм, религиозную нетерпимость или антиобщественную деятельность.
Ms. Barghouti said that racism and racial discrimination were a major source of ongoing human rights violations. Г-жа Баргути говорит, что расизм и расовая дискриминация представляют собой серьезный источник продолжающихся нарушений прав человека.
In particular, racism and discrimination affect certain groups of immigrants and minorities disproportionately and thus anti-discrimination legislation and measures are required to offset such tendencies. В частности, расизм и дискриминация затрагивают определенные группы иммигрантов и представителей меньшинств, и, таким образом, для исправления подобных тенденций требуются антидискриминационное законодательство и соответствующие меры.
Extremist political movements foster and use racism and xenophobia to achieve their political goals. Экстремистские политические движения поощряют и используют расизм и ксенофобию для достижения своих политических целей.
The politics of hate, racism and xenophobia is also manifested in many other States in Western, Central and Southern Europe. Такие явления, как ненависть, расизм и ксенофобия, также наблюдаются во многих других странах Западной, Центральной и Южной Европы.
His Government was unequivocal in its opposition to racism and was committed to strong action to address it. Правительство Австралии безоговорочно осуждает расизм и готово принимать энергичные меры по борьбе с ним.
She discussed the issues faced by indigenous peoples, including racism, discrimination and marginalization. Она осветила проблемы, с которыми сталкиваются коренные народы, включая расизм, дискриминацию и маргинализацию.
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию.
Ignorance and the unwillingness to recognize differences give rise to xenophobia and racism. Неведение и нежелание признать существующие различия порождает ксенофобию и расизм.
Such phenomena include problems such as racism, extremism, discrimination, intolerance and xenophobia. Речь, в частности, идет о борьбе с такими проблемами, как расизм, экстремизм, дискриминация, нетерпимость, ксенофобия.
Mr. Linati-Bosch said that racism and racial discrimination were closely tied to ignorance, intolerance, poverty and violence. Г-н Линати-Бош говорит, что расизм и расовая дискриминация тесно переплетены с невежеством, нетерпимостью, нищетой и насилием.
She asserted that all countries have a duty to oppose intolerance and the mechanisms that give rise to racism. Она заявила также, что все страны обязаны бороться против нетерпимости и механизмов, генерирующих расизм.
Barbados is therefore part of a region which has racism deeply ingrained in its history and social structure. Таким образом, Барбадос является частью региона, в котором расизм имеет глубокие исторические и социальные корни.
However since the beginning of 2001 there are indications that racism has played a factor in certain cases. Однако в начале 2001 года обнаружились признаки того, что в некоторых случаях расизм играл определенную роль.
Exploitation, discrimination, xenophobia and racism towards immigrants are scourges that will be eliminated by forceful and coherent policies at all levels. Такие негативные явления, как эксплуатация, дискриминация, ксенофобия и расизм по отношению к иммигрантам, будут искореняться с помощью энергичных и последовательных стратегий на всех уровнях.
Barriers to education include hunger, language deficiencies, disabilities, family instability, racism, and sexism. Препятствиями для получения образования являются недоедание, недостаточное владение языком, инвалидность, неблагоприятное финансовое положение семьи ребенка, расизм и сексизм.
The observer for the Russian Federation welcomed meetings in which sensitive issues such as racism and xenophobia could be discussed in a constructive manner. Наблюдатель от Российской Федерации приветствовал проведение совещаний, на которых можно конструктивно обсудить такие острые проблемы, как расизм и ксенофобия.
Discrimination, racism and xenophobia by definition constitute a rejection of or a failure to recognize difference. Дискриминация, расизм и ксенофобия представляют собой по своей сути отрицание или непризнание различий.
We need to look at ourselves - at the racism, the discrimination and the anti-Semitism in our own countries. Мы должны взглянуть на себя - на расизм, дискриминацию и антисемитизм в наших собственных странах.
Anti-Semitism, racism and xenophobia are not a thing of the past. Антисемитизм, расизм и ксенофобия не остались в прошлом.
That is why the Special Rapporteur believes that racism and xenophobia currently represent the greatest threats to democracy. По этим причинам Специальный докладчик считает, что расизм и ксенофобия в настоящее время представляют собой наиболее серьезную угрозу демократии.
There are also measures that focus racism and discrimination, religious freedom, immigrant associations, the media, citizenship and political rights. Также принимаются меры, в центре внимания которых стоит расизм и дискриминация, свобода вероисповедания, ассоциации иммигрантов, средства массовой информации, гражданство и политические права.
In this connection xenophobic incidents such as racism are considered part of the phenomenon of extremism. В этой связи проявление ксенофобии в таких формах, как расизм, считается частью феномена экстремизма.
Age discrimination has not been seen as unacceptable nor equated to other aspects of discrimination such as racism or sexism. Дискриминация по возрасту не рассматривается как недопустимая и не сравнивается с другими проявлениями дискриминации, такими как расизм и сексизм.
As racism totally negated the principles of dignity, justice and freedom, it was condemned by the Tunisian Constitution. Конституция Туниса осуждает расизм, который грубо нарушает принципы достоинства, справедливости и свободы.