Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
(b) Racism and the role of religious institutions. Ь) Расизм и роль религиозных учреждений.
Racism is one of the most serious problems affecting the contemporary world. Расизм - это одна из наиболее серьезных проблем современного мира.
Racism is unilateral, and is not precipitated by any stake. Расизм является односторонним и не стимулируется какой-либо весомой причиной.
Racism is a universal problem. Thus, the elimination of all forms of racial intolerance should be the responsibility of every State. Расизм является универсальной проблемой, поэтому ликвидация всех форм расовой нетерпимости должна быть долгом каждого государства.
Racism and racial discrimination, in particular, formed the very core of the Committee's mandate. Расизм и расовая дискриминация, в частности, являются самой сутью мандата Комитета.
Racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic. Расизм, элитарность и неуважение к закону недемократичны.
Racism and xenophobia are at the roots of most conflicts. Расизм и ксенофобия являются коренными причинами большинства конфликтов.
Racism, sometimes accompanied with violence, continues to be responsible for the flight of hundreds of thousands of people from their countries. Расизм, иногда сопровождаемый насилием, по-прежнему вынуждает сотни тысяч людей покидать свои страны.
Racism and xenophobia are often at the root of discrimination against refugees and asylum-seekers at all stages of the displacement cycle. Источником дискриминации беженцев и просителей убежища на всех этапах их перемещения нередко служат расизм и ксенофобия.
Racism was both a cause and a consequence of migration. Расизм - это одновременно причина и следствие миграции.
Racism is a tool to gain and maintain power. Расизм выступает средством завоевания и сохранения власти.
Racism permeates the current patterns of economic globalization. Расизм пронизывает нынешние процессы экономической глобализации.
Racism and ethnic bigotry are often inherent in the structures of the society. Зачастую расизм и этнический фанатизм органично присущи структурам общества.
Racism was on the point of becoming the greatest threat to democratic ideals. Расизм находится на пороге превращения в самую крупную угрозу демократическим идеалам.
This concept was created by the International Federation of Professional Football Players and was integrated in the above-mentioned campaign Racism spoils the game. Эта идея была предложена Международной федерацией профессиональных футболистов и стала составной частью вышеуказанной кампании «Расизм портит игру.
Racism was assuming new, insidious dimensions, which were perpetrated under the pretext of freedom of speech. Расизм принимает новые, коварные формы, которые обретают жизнь под прикрытием свободы слова.
Racism and xenophobia often posed a real threat to the lives and well-being of refugees. Расизм и ксенофобия зачастую создают реальную опасность для жизни и благополучия беженцев.
Racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. Расизм нередко отрицает разумность политики общего благоденствия в области развития.
Racism and all forms of racial discrimination are an affront to the dignity of man and should be eradicated. Расизм и любые формы расовой дискриминации унижают достоинство человека и должны быть ликвидированы.
Racism and xenophobia were obstacles to rational debate and to the protection of migrants' rights. Расизм и ксенофобия препятствуют проведению конструктивного диалога и защите прав мигрантов.
Racism, xenophobia and other forms of intolerance continued to threaten asylum-seekers and refugees. Расизм, ксенофобия и другие формы нетерпимости по-прежнему оставались угрозой для просителей убежища и беженцев.
Racism and xenophobia were often rooted in prejudice and ignorance and must be addressed through dialogue, education and awareness-raising. Расизм и ксенофобия нередко коренятся в предрассудках и невежестве и должны устраняться путем диалога, просвещения и повышения уровня осведомленности.
Racism and discrimination could not be eliminated without long-term efforts by national authorities, including the adoption and implementation of administrative and legislative measures. Расизм и дискриминация не могут быть искоренены без многолетних усилий со стороны национальных органов власти, которые включают введение и осуществление административных и законодательных мер.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were still prevalent, despite the legal guarantees in place at national and international level. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость по-прежнему часто имеют место, несмотря на существующие на национальном и международном уровнях правовые гарантии.
Racism in Belgium increasingly manifested itself through Islamophobia and anti-Semitism. Расизм все больше проявляется в Бельгии в форме исламофобии и антисемитизма.