Английский - русский
Перевод слова Racism
Вариант перевода Расизм

Примеры в контексте "Racism - Расизм"

Примеры: Racism - Расизм
Racism, ethnic conflicts and violation of human rights as the main factors generating mass exoduses Расизм, этнические конфликты и нарушения прав человека как основные факторы, вызывающие массовый исход
Racism and ethnic conflicts were major causes of forced displacement and ethnic tensions were often exploited, deliberately fostered and exacerbated to further political objectives. Расизм и этнические конфликты являются главными причинами принудительного перемещения, а этническая напряженность зачастую возникает, умышленно нагнетается и усиливается в контексте преследования политических целей.
Topic One: Racism and ethnic conflicts as a root cause of refugee flows, as well as the causes of these tensions. Первая тема: Расизм и этнические конфликты как основополагающая причина потоков беженцев, а также факторы, обусловливающие эти проблемы.
Racism in law enforcement and criminal justice systems. расизм в системах правоприменения и уголовного правосудия.
C. Racism on the Internet: legal and technical questions С. Расизм в Интернете: правовые и технические вопросы
Racism, religious intolerance and xenophobia continued to divide people around the world; he called instead for human rights to be respected and human dignity promoted. Расизм, религиозная нетерпимость и ксенофобия продолжают разделять людей по всему миру; поэтому оратор призывает к соблюдению прав человека и защите его достоинства.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are often elements of conflict, be it before, during or after. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость часто являются элементами конфликта - как до, так и во время или после него.
Racism is a complex and multidimensional issue that necessitates a comprehensive approach to address it in all its political, economic, social and cultural aspects. Расизм представляет собой сложную и многомерную проблему, которая для своего решения требует комплексного подхода с учетом всех ее политических, экономических, социальных и культурных аспектов.
Racism and xenophobia 102 - 121 25 Расизм и ксенофобия 102 - 121 36
Racism was intertwined with such issues as destitution, exclusion, unequal access to resources and opportunities, and social and cultural stigmatization. Расизм переплетается с такими явлениями, как обнищание, социальная изоляция, неравный доступ к ресурсам и возможностям и социальная и культурная стигматизация.
Racism and discrimination and notions of non-indigenous superiority, whether overt or otherwise, will continue so long as severe poverty remains in communities. Расизм, дискриминация и убежденность в превосходстве некоренного населения над коренным (как замаскированная, так и проявляемая открыто) будут наблюдаться до тех пор, пока в общинах будет сохраняться крайняя нищета.
The UU-UNO conducted the Annual Intergenerational Spring Seminar, "UUs at Work in a Troubled World: Children-at-Risk & Racism" (April). ОУУА-ООН провело ежегодный весенний семинар с участием представителей разных поколений на тему «Деятельность УУА в неспокойном мире: дети, подвергающиеся риску, и расизм» (апрель).
The theme of the 9th Annual Harmony Brunch of the Nova Scotia Human Rights Commission on March 21, 2004, was Media & Racism: Getting the Message. Состоявшееся 21 марта 2004 года под эгидой Комиссии по правам человека Новой Шотландии девятое ежегодное совещание, посвященное достижению согласия, прошло по теме "Средства массовой информации и расизм: информирование населения".
Racism, xenophobia, and religious, linguistic and ethnic intolerance were as common in developed countries as in developing ones. Расизм, ксенофобия, религиозная, языковая и этническая нетерпимость - это те явления, которые нашли широкое распространение как в развитых, так и в развивающихся странах.
Racism and the insidious conviction that a given person, community or nation is marginal and will remain so are sources of alienation. Расизм, широко распространенное убеждение в том, что тот или иной человек, сообщество или народ является маргинальным и останется таковым, ведут к отчужденности.
Racism is encountered daily in companies where the atmosphere may be marked by jokes in poor taste and by widespread stereotyping. Расизм проявляется также и в повседневной жизни на предприятиях, где обстановка может быть отравлена шутками сомнительного вкуса и широким распространением негативных стереотипов.
Racism now took new forms that affected social groups such as migrant workers - despite their considerable contributions to their host countries - asylum seekers, ethnic and religious minorities and indigenous populations. Расизм принял новую форму, которая затрагивает такие социальные группы, как трудящиеся-мигранты, несмотря на то, что они вносят достаточный вклад в экономику принимающих стран, лица, ищущие политического убежища, этнические и религиозные меньшинства и коренное население.
PARTICIPATION IN SOCIETY (RACISM AND INSTITUTIONALIZED ПОЛНОПРАВНОГО УЧАСТИЯ В ЖИЗНИ ОБЩЕСТВА (РАСИЗМ И
Multiculturalism British Columbia in 1991/92 supported the British Columbia Association of Broadcasters' media campaign, "If You Don't Stop Racism, Who Will?". В 1991/92 году Управление по культурному многообразию Британской Колумбии поддержало кампанию Ассоциации сотрудников теле- и радиовещания, проведенную в средствах массовой информации под лозунгом "Если не ты остановишь расизм, то кто?".
RACISM AND XENOPHOBIA 95 - 99 24 ПОРОЖДАЮЩИХ РАСИЗМ И КСЕНОФОБИЮ 95 - 99 29
In order to ensure that the anti-racism campaign was effective and had a genuine impact on public opinion, a campaign entitled "Racism is your problem too" was carried out. Организаторы кампании под названием "Расизм - это твоя проблема" ставили своей целью добиться реальной отдачи и реального воздействия на общественное мнение.
Racism and racial discrimination are affronts to human dignity and equality, and the resurgence of contemporary and new forms of such abhorrent crimes in various parts of the world is a matter for grave concern. З. Расизм и расовая дискриминация оскорбительны для человеческого достоинства и равноправия, и возрождение современных и новых форм подобных отвратительных преступлений в различных частях мира вызывает серьезную тревогу.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance are scourges that violate the human rights and fundamental freedoms of our nations and we are committed to eradicating them. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанные с ними формы нетерпимости являются злом, которое подрывает права человека и основные свободы наших народностей и препятствует искоренению этого зла.
In June 2003 the Institute put forward a study written by David Nii Addy entitled "Racism and Discrimination - International Commitments and National Challenges for Human Rights Work in Germany". В июне 2003 года Институт опубликовал исследование Давида Нии Адди, озаглавленное "Расизм и дискриминация - международные обязательства и национальные задачи правозащитной работы в Германии".
Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами.