Примеры в контексте "Provide - Дать"

Примеры: Provide - Дать
This would provide the longer range benefit of uniform interpretation of the UN/ECE and EU standards by inspectors from CITs. Это могло бы дать позитивные результаты в долгосрочном плане с точки зрения обеспечения единообразного толкования стандартов ЕЭК ООН и Европейского союза инспекторами из стран, находящихся на переходном этапе.
In its view, only the effective implementation of all the environmental conventions would provide the necessary synergy to ensure sustainable development. По мнению Мадагаскара, лишь эффективное осуществление всех связанных с окружающей средой конвенций может дать необходимый кумулятивный эффект, обеспечивающий устойчивое развитие.
Literacy programmes and general education can provide them with a powerful means for increasing their economic and social involvement. Программы ликвидации неграмотности и общеобразовательная подготовка могут дать им мощные средства для более активного участия в экономической и социальной жизни.
North-South alliances could provide access to new technologies and bring financial gains for the use of the generic resources. Партнерские связи между Севером и Югом могут открыть доступ к новым технологиям и дать финансовую отдачу от использования общих ресурсов.
The Government of Serbia should provide adequate assistance to the displaced families in Priboj and enable them to return to their homes. Правительству Сербии следует оказать надлежащую помощью перемещенным семьям в Прибое и дать им возможность вернуться домой.
The Chairman of that Committee could provide the necessary explanations when presenting his report. Председатель Комитета мог бы в случае необходимости дать необходимые разъяснения во время представления своего доклада.
The Bureau may wish to consider the attached proposals, which have been prepared by the secretariat and provide guidance. Бюро, возможно, пожелает рассмотреть прилагаемые предложения, которые были подготовлены секретариатом, и дать соответствующие указания.
A number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. Ряд программ стремятся улучшить возможности женщин зарабатывать на жизнь и дать им доступ к займам на мелкое предпринимательство.
Used together, PERT and Gantt charts can provide complementary information on the project's activities, tasks, and schedule. Диаграммы Гантта и PERT, используемые вместе, могут дать дополнительную информацию о работах, задачах и графике проекта.
It was recommended that AC. delegates should provide clear instructions to their national experts participating at GRRF to finalize the draft gtr. Делегатам АС.З было рекомендовано дать четкие указания своим национальным экспертам, участвующим в работе GRRF, для завершения подготовки проекта гтп.
Please provide information on the structure, functioning and composition of the War Crimes Chamber of the Belgrade District Court. Просьба дать информацию о структуре, функционировании и составе Палаты по военным преступлениям Окружного суда Белграда.
States should provide a good example through representative minority employment in the public sector. Государства должны дать хороший пример путем репрезентативного найма представителей меньшинств в государственный сектор.
Should such restrictions be necessary, the relevant authorities must provide clear and explicit justification. Если подобные ограничения окажутся необходимыми, соответствующие органы власти должны дать им четкое и подробное обоснование.
We must provide reassurance to all our partners. Мы должны дать уверенность всем нашим партнерам.
We cannot provide an answer for the moment. Мы не можем сейчас дать ответ.
If yes, please provide an overview. Если да, просьба дать краткое описание.
If yes, please provide an overview. Если есть, просьба дать их общий обзор.
The entry into force of that Treaty should also provide an incentive to commence further negotiations on strategic arms reduction. Вступление Договора в силу должно дать стимул для начала дальнейших переговоров по сокращению стратегических вооружений.
This obstacle is surmountable and its solution could provide a key to a breakthrough. Это препятствие носит преодолимый характер, и его разрешение могло бы дать ключ к прорыву.
NASAs can also provide useful inputs for the development of strategic plans and for resource allocation processes. НОРС также может дать ценный материал для разработки стратегических планов и для процессов распределения ресурсов.
At the same time, there were aspects of the phenomenon on which the Commission could provide useful guidance to States. В то же время существуют аспекты этого явления, по которым Комиссия может дать государствам полезные руководящие указания.
In this part I first provide a commentary on the current state of the Tribunal: a type of inventory. В настоящей части предлагается прежде всего дать обзор нынешнего положения Трибунала, т.е. в определенном смысле состояния дел.
Fourthly, rapid economic revitalization must provide jobs and a future to weary populations and ex-combatants. В-четвертых, это необходимость быстрого восстановления экономики, способного создать рабочие места и дать будущее измученному конфликтом населению и бывшим комбатантам.
They do provide some information about recent migrants, but origin has to be aggregated to a very high level to be statistically significant. Они содержат некоторую информацию о последних мигрантах, но данные о странах происхождения должны быть агрегированы до весьма высокого уровня, чтобы дать статистически значимый результат.
This survey will supplement routine health statistics and provide a deeper insight into the health of the Maltese population. Данные этого обзора дополнят обычную статистику здравоохранения и позволят дать более точную оценку состояния здоровья населения Мальты.