Примеры в контексте "Provide - Дать"

Примеры: Provide - Дать
And he might provide the tactical advantage we need to pull this off. Такой ход может дать нам тактическое преимущество.
Nadim El Bachir can provide me with useful information. Надим Эль Башир может мне её дать.
If he recovers, he can provide us with the information to bring these people down. Если он выздоровеет, он может дать нам информацию, чтобы посадить этих людей.
Maybe so, but the process you went through could provide us with answers. Может быть и так, но изучения того, через что вы прошли, могут дать нам ответы на наши вопросы.
And if Mr Solis won't provide them, I will. И если мистер Солис не может их дать, я дам.
Art can provide a window to your thoughts and your feelings. Искусство может дать выход к твоим мыслям и чувствам.
The public still craves the kind of excitement that only Frasier Crane can provide. Народ всё ещё требует эмоционального возбуждения которое может дать только Фрейзер Крейн.
Whoever dies, we will provide an answer for the people here. Кто бы ни погиб там, мы сможем дать ответ всем присутствующим.
Maybe he can provide some answers. Возможно, он сможет дать какие-то ответы.
Most people could probably provide an intuitive answer to this question. Возможно, многие могли бы дать интуитивный ответ на данный вопрос.
Conflict, terrible as it is, can provide opportunities for major reform and its consolidation. Конфликт, каким бы ужасным он ни был, может дать возможности для проведения крупной реформы и ее закрепления.
In response, the representative of the United States said that he could not provide a definitive answer at the time. В ответ представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что в данный момент он не может дать конкретного ответа.
This should provide the possibility of derogating from some of the more onerous provisions. Это должно дать возможность предусмотреть изъятия из некоторых наиболее обременительных положений.
The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an informal session. Комитет мог бы дать свои предложения и указания Председателю в ходе неофициальной сессии в Мадриде.
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance. И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу.
This project should provide useful lessons which can be applied in many other countries, in emergency as well as in non-emergency situations. Этот проект должен дать полезный опыт, который сможет применяться во многих странах в чрезвычайных и обычных ситуациях.
Thus, the revival of intraregional trade could provide exporters with time and resources to restructure in order to gain competitiveness. Таким образом, оживление внутрирегиональной торговли может дать экспортерам время и ресурсы, необходимые для проведения перестройки в целях обеспечения конкурентоспособности их продукции.
This anniversary must also provide an opportunity to assess, review and, where necessary, make adjustments. Эта юбилейная дата должна дать нам возможность для оценок, анализа и, где возможно, внесения изменений.
The Committee may wish to hear progress reports on such activities and provide necessary guidance to the Secretariat. Комитет может пожелать заслушать доклады о ходе осуществления такой деятельности и дать секретариату соответствующие указания.
Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer-lasting terms. Работа по этим вопросам может дать нам основу для построения мира на более прочной и долговременной основе.
The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. Исполнительный совет в 1994 году, возможно, пожелает обратить особое внимание на сложившуюся ситуацию и дать дальнейшие указания относительно работы в этом важном направлении.
Moreover, the United States has long believed that any nuclear explosion could provide military benefits. Более того, Соединенные Штаты давно считают, что военные выгоды мог бы дать любой ядерный взрыв.
The Secretariat should not only use the questionnaires but should also explore other assessment methods that might provide useful results. Секретариату следует не только прибегать к использованию вопросников, но и изучать возможности применения других методов оценки, которые могут дать хорошие результаты.
Monitoring further stages should help ensure that some action is taken and provide a way of improving project design over time. Контроль за последующими этапами должен обеспечить принятие определенных мер и дать возможность периодически совершенствовать разработку проектов.
However, these countries should relax further the remaining policy and institutional constraints on FDI, which could provide multiple benefits. Вместе с тем этим странам необходимо принять дополнительные меры по либерализации существующей политики и организационных структур в области прямых иностранных инвестиций, что может дать многочисленные выгоды.