Примеры в контексте "Provide - Дать"

Примеры: Provide - Дать
The Task Force requested that the Working Group take note of this issue and provide further guidance. Целевая группа обратилась к Рабочей группе с просьбой принять к сведению этот вопрос и дать дополнительное руководящее указание.
The structure of the hearings could provide a more interactive dialogue with member States. Структура слушаний могла бы дать возможность проведения более интерактивного диалога с государствами-членами.
I call on the people of Liberia to attend the hearings and provide the Commission with their testimonies. Я призываю народ Либерии принять участие в этих слушаниях и дать Комиссии свои показания.
The CMP is invited to consider the report and provide further guidance to the Executive Secretary. КС/СС предлагается рассмотреть этот доклад и дать Исполнительному секретарю дальнейшие руководящие указания.
The next report should provide a comprehensive picture of efforts to apply all articles of the Convention as they related to older women. В следующем докладе необходимо дать полную картину усилий по применению всех статей Конвенции, имеющих отношение к пожилым женщинам.
However, the formalistic delineation may not fully provide a clear reflection of the issues involved. Однако формалистическое описание не может в полном объеме дать ясную картину затронутых вопросов.
The international community must provide a full response to the demands of the peoples of the region. Международное сообщество должно дать исчерпывающий ответ на эти вопросы народов региона.
They can also show parties the benefits that an eventual treaty could provide. Они могут также показать сторонам те выгоды, какие мог бы дать эвентуальный договор.
The delegation should also provide additional information on the role of the judiciary in monitoring the enforcement of prison sentences. Делегации следует также дать дополнительную информацию о роли судебной системы в отслеживании отбывания тюремных сроков.
Please provide information on the time frame for the consideration of such cases in the respective courts. Просьба дать информацию о сроках рассмотрения таких дел в соответствующих судах.
As for changes made in orders by the House of Lords, the Government could not provide information on individual cases. Что касается изменений, внесенных в распоряжения Палатой лордов, то правительство не может дать информацию по отдельным случаям.
We must not go beyond what the Earth can provide to shelter us. Мы не должны брать от Земли больше, чем она может нам дать.
In this regard, please provide clarifications regarding information which the Committee has received about trials of civilians before military courts. В этой связи просьба дать разъяснения по доведенным до сведения Комитета случаям, когда гражданские лица представали перед военными трибуналами.
If not, please provide an explanation for each of those issues. Если нет, просьба дать пояснения по каждому из этих вопросов.
It is important to build upon this achievement and provide the ground for the Conference on Disarmament to start its substantive work. И важно наращивать это достижение и дать Конференции по разоружению почву для начала ее предметной работы.
Benchmarking can provide comparative information to enterprises and industries regarding their relative performance by various measures. Разработка эталонных показателей может дать предприятиям и отраслям возможность проводить сопоставительный анализ своей деятельности с использованием различных показателей.
Only a pragmatic and ambitious plan of action commensurate with the magnitude of the migration phenomenon can provide an appropriate response. Адекватный ответ может дать только прагматический и смелый план, разработанный с учетом тех масштабов, которые приобрело явление миграции.
The next report should provide more comprehensive information on the provisions of the Code and should give an account of its impact. В следующем докладе желательно дать более развернутую информацию о положениях Кодекса и отчет о последствиях его принятия.
Simply put, they want what it is that only we can provide. Все просто: им нужно то, что можем дать только мы.
If you can't provide them, I shall be forced to re-evaluate my confidence in your abilities. И если вы не сможете дать их, я буду вынужден пересмотреть свою уверенность в ваших силах.
Well, let me provide you with some police advice. Что ж, позвольте мне дать вам полицейский совет.
The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. Генеральный секретарь намеревался провести в ближайшие недели оценку и дать рекомендации Совету Безопасности в конце переходного периода.
As noted in this report, there are significant remaining cost pressures; and the Board cannot provide assurance over the anticipated final cost as currently reported. Как отмечается в настоящем докладе, сохраняются факторы, оказывающие значительное повышательное давление на расходы, и в настоящий момент Комиссия не может дать гарантий, что указанная конечная сумма не изменится.
The results of such surveys can provide bodies under the Protocol, national focal points and stakeholders with additional insights into technical assistance needs and required resources. Результаты таких обследований могут дать органам Протокола, национальным координационным центрам и заинтересованным субъектам более глубокое понимание потребностей в технической помощи и того, какие требуются ресурсы.
The Working Party is invited to consider these options and provide guidance to the secretariat on possible implementing mechanisms of Annex 9 of the Harmonization Convention. Рабочей группе предлагается рассмотреть эти варианты и дать секретариату указания в отношении возможных механизмов осуществления приложения 9 к Конвенции о согласовании.