| This dialogue should also provide an opportunity for us to candidly discuss issues that are of common interest and concern. | Этот диалог также должен дать нам возможность откровенно обсудить вопросы, представляющие общий интерес и вызывающие всеобщую обеспокоенность. |
| The Tribunal could not readily provide the Board with total costs related to witnesses who did not testify. | Трибунал не смог дать Комиссии сведений об общих расходах на свидетелей, которые не дали показаний. |
| This could provide an opportunity to help identify products of interest to developing countries. | Это могло бы дать полезную возможность определения товаров, представляющих интерес для развивающихся стран. |
| The international community must provide the necessary incentives for parties to engage in meaningful processes of political reconciliation. | Международное сообщество должно дать сторонам необходимые стимулы, чтобы побудить их к участию в значимом процессе политического примирения. |
| This data will provide insight into Jupiter's origins. | Эти данные помогут дать представление о происхождении Юпитера. |
| Metagenomics can provide valuable insights into the functional ecology of environmental communities. | Метагеномика может дать ценную информацию о функциональной экологии сообществ окружающей среды. |
| Satellites cannot determine the interior barometric pressure of a hurricane, nor provide accurate wind speed information. | Спутники не могут определить внутреннее барометрическое давление ураганов, не могут дать точных данных о скорости ветра. |
| Thus, the complementation property of perfect graphs can provide an alternative proof of Dilworth's theorem. | Таким образом, свойство дополнительности совершенных графов может дать альтернативное доказательство теоремы Дилуорса. |
| Political parties should provide wider opportunities for women to fully reveal their potential and give them chance to take leading positions. | Политические партии должны дать больше шансов женщинам для полного выявления их потенциала, посодействовать тому, чтобы женщины занимали руководящие места. |
| These findings may provide some insight as to which areas of the brain are involved with storing memories and later retrieving them. | Эти результаты могут дать некоторое представление о том, какие области мозга участвуют в хранении воспоминаний, а затем извлекают их. |
| Lessening the load on your immune system can provide a real and stable improvement in your condition. | Разгрузочное воздействие на иммунную систему может дать реальное стойкое улучшение Вашего состояния. |
| And if we don't provide them, they'll create their own. | Если не дать им этого, они начнут развлекаться сами. |
| It should provide us with temporary immunity to the Pinnepex. | Это должно дать нам временный иммунитет против пиннепекса. |
| Maybe we can provide you with a consultant. | Может, мы сможем дать вам консультанта. |
| The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial. | Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен. |
| Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity. | Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. |
| Similarly, the tax changes in such a stimulus package should provide incentives to increase spending by households and businesses. | Подобным образом изменения в налогах в таких стимулирующих мерах должны будут дать стимул увеличить потребление семей и бизнеса. |
| It could also provide an example to countries everywhere of how inclusive capitalism can work. | Она могла бы также дать всем остальным странам пример того, на что способен инклюзивный капитализм. |
| Greece's creditors and partners, for their part, must provide the fiscal space needed for the reforms to work. | Кредиторы и партнеры Греции, в свою очередь, должны дать финансовую возможность для проведения этих реформ. |
| In so doing it is useful to assess the environmental state of rivers and lakes and provide data on artificial restocking. | При этом полезно дать оценку экологического состояния водоемов, привести данные по искусственному воспроизводству рыбных ресурсов. |
| Such improvements in these parameters would provide design margins to address most of the current problems, with the exception of emissions. | Подобные улучшение параметров могут дать конструктивные возможности для решения большинства сегодняшних проблем, за исключением выбросов. |
| What can your culture provide in that regard? | Что ваша культура может нам дать в этом отношении? |
| No matter what you ask, I cannot provide the answer Your Majesty wants. | Независимо от того, о чем Ваше Величество будет спрашивать, я не смогу дать тот ответ, который Вы надеетесь услышать. |
| Play research can provide a functional look at humor in its relation to social interactions. | Дисциплина play research может дать функциональный взгляд на юмор в его отношении с социальными взаимодействиями. |
| Like, I could provide references upon request. | Я могу рекомендации дать, только попроси. |