Примеры в контексте "Provide - Дать"

Примеры: Provide - Дать
This data-collection challenge may in fact provide an opportunity to obtain more information on the issue of trade and global production. Решение этой сложной задачи, связанной со сбором данных, фактически может дать возможность для получения большего объема информации по вопросу о торговле и мировом производстве.
The delegation should provide information on the way those groups were treated. Г-н Петер просит делегацию дать уточнения относительно обращения с этими группами.
Please provide clarification on the refugee status determination procedures in place in the State party and their effective access by female asylum-seekers. Просьба дать разъяснения о процедурах определения статуса беженца, которые существуют в государстве-участнике, и об эффективности доступа к ним женщин - просителей убежища.
Could flow sheet verification provide added assurance? Могла ли бы дать дополнительную уверенность проверка схемы технологического процесса?
The Working Party is invited to consider the above proposals and provide guidance to the secretariat as to which option should be pursued. Рабочей группе предлагается рассмотреть вышеизложенные предложения и дать секретариату указания относительно того, какой вариант следует использовать.
The Working Party is invited to discuss this document and provide guidance on which option(s) should be pursued. Рабочей группе предлагается обсудить этот документ и дать секретариату указания относительно того, какой(ие) вариант(ы) следует использовать.
The Working Party may wish to consider the presentations of the three GIS projects/initiatives and provide guidance regarding possible cooperation. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть представленные сообщения по трем проектам/инициативам, связанным с ГИС, и дать руководящие указания, касающиеся возможного сотрудничества.
This would provide valuable advice and opinion from the operational level, and ensure a collective policy awareness and commitment from teachers towards new policies. Они могут дать ценные советы и высказать мнения, основанные на практическом опыте, и обеспечить коллективную поддержку и приверженность со стороны преподавателей в отношении новой политики.
The section could provide definitions for the most relevant terms. В этом разделе можно дать определения наиболее важных терминов.
Practical guidelines could provide NSOs the opportunity to learn from these practices. Практические руководящие принципы могли бы дать НСУ возможность ознакомиться с такой практикой.
Work on the weapons review process could help to identify fundamental issues and provide guidance for States considering developing new weapons systems. Работа над процессом обзора различных аспектов, связанных с оружием, могла бы помочь в выявлении фундаментальных вопросов и дать ориентиры для государств, изучающих возможность разработки новых систем оружия.
The requested State Party shall provide clarification as soon as possible. Запрашиваемое государство-участник должно дать разъяснения в кратчайшие сроки.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
He considers that the Ivorian authorities should provide a specific response to the international community owing to the seriousness of these allegations. Независимый эксперт считает, что, учитывая тяжесть этих обвинений, власти Кот-д'Ивуара должны дать международному сообществу четкий ответ.
Member States that have managed to successfully utilize TRIPS flexibilities could provide guidance and policy advice to other countries. Государства-члены, которым удалось успешно использовать возможности ТРИПС, могли бы дать рекомендации в этой области и оказать другим странам консультативную помощь по вопросам политики.
The Conference may wish to consider the progress achieved and provide guidance on ways to enhance asset recovery and address persisting challenges. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть достигнутый прогресс и дать руководящие указания относительно путей улучшения работы в области возвращения активов и устранения сохраняющихся проблем.
There were also many organizations, including the Committee, which could provide good advice on NPMs. Кроме того, имеется много организаций, включая Комитет, которые могли бы дать хороший совет относительно НПМ.
Please indicate whether the Ethnic Policy has been approved by the Government and provide detailed information on its goals and allocated resources. Просьба указать, одобрило ли правительство концепцию этнической политики, а также дать подробную информацию о ее целях и выделяемых для ее реализации ресурсах.
Please provide information on efforts to bring the 2008 Law on Freedom of Religion and Religious Organization in line with Covenant provisions. Просьба дать информацию об усилиях по приведению Закона 2008 года о свободе религии и религиозных организаций в соответствие с положениями Пакта.
Please provide data disaggregated by religion on the religious organizations which have been registered since the above law came into force. Просьба дать в разбивке по религиям данные о религиозных организациях, которые зарегистрировались со времени вступления этого Закона в силу.
Please provide data disaggregated by ethnicity on the representation of ethnic minorities in these State structures. Просьба дать в разбивке по этнической принадлежности информацию о представленности этнических меньшинств в этих государственных структурах.
Please provide information on the measures to ensure birth registration of newborns with disabilities, including in rural areas. Просьба дать информацию о мерах по обеспечению регистрации новорожденных инвалидов, в том числе в сельских районах.
Seeing someone in their home environment can provide unexpected information about their psyche... Встреча в домашней обстановке может дать неожиданную информацию о...
That would require an emotional context which I cannot provide. Такая оценка требует эмоционального контекста, который я не могу дать.
It's impressive that we can still provide her with a few traumatic childhood memories at this stage of the game. Впечатляюще, что мы можем все еще дать ей несколько травмирующих воспоминаний детства на этом этапе игры.