Примеры в контексте "Proceedings - Дела"

Примеры: Proceedings - Дела
They cover the stages of institution of proceedings, notification, trial, judgement, appeal and enforcement. Они охватывают этапы возбуждения дела, уведомления, слушания, а также вынесения, обжалования и обеспечения выполнения судебных постановлений.
As to the case that had been pending before the Commission, proceedings had now been concluded. Что касается дела, находящегося на рассмотрении Комиссии, то процедура уже завершена.
Not only States and the Security Council but also the Prosecutor should be empowered to initiate proceedings. Не только государства и Совет Безопасности, но также и Прокурор должны иметь право возбуждать уголовные дела.
The Mission continued the verification of due process in the proceedings of investigations into illegal burials. Миссия продолжала проверку осуществления надлежащей правовой процедуры в судах, расследующих дела, связанные с незаконными захоронениями.
Of those remaining, the cases of 10 accused are currently in trial proceedings or awaiting judgement. Что касается остальных, то дела десяти обвиняемых в настоящее время находятся в производстве или по ним вскоре должны быть вынесены приговоры.
tend to complicate and prolong pre-trial and trial proceedings. как правило, усложняют и затягивают предварительное рассмотрение дела и процедуру судебного разбирательства.
Their future cases, with few exceptions, will still be likely to involve extended pre-trial and trial proceedings. Их будущие дела, за редким исключением, все равно, по всей видимости, будут связаны с длительными досудебными и судебными разбирательствами.
The Supreme Court (the highest court, which reviews court judgements by way of cassation proceedings and cases involving constitutional disputes). Верховный суд (суд высшей инстанции, который пересматривает судебные решения в порядке кассационной процедуры, а также рассматривает дела, связанные с конституционными коллизиями).
Priority is given to the examination of such cases, and the proceedings shall be free of cost. Подобные дела рассматриваются в приоритетном порядке, и разбирательство по ним проводится бесплатно.
Counsel was admitted to the proceedings at all stages, including sentencing and consideration by the Presidential Pardon Committee. Адвокат имеет доступ к делу на всех этапах судопроизводства, включая вынесение приговора и рассмотрение дела Президентским комитетом по помилованию.
The Chamber shall therefore hear the following administrative litigation proceedings: В этой связи на рассмотрение Третьей палаты выносятся следующие дела по административным правонарушениям:
The Government supplied details about the facts and the proceedings against these persons, but not about the possible use of torture. Правительство представило подробную информацию об обстоятельствах дела и судебном разбирательстве против указанных лиц, но ничего не сообщило в отношении возможного применения к ним пыток.
In all these cases proceedings have been initiated against individuals associated with the events. Во всех трех приведенных случаях были возбуждены уголовные дела против лиц, связанных с этими событиями.
Legal aid is available to eligible applicants to take proceedings for divorce, child custody, or ancillary relief. Юридическая помощь предоставляется отвечающим установленным критериям и нуждающимся в помощи по их заявлению о возбуждении дела о разводе, установлении опекунства над детьми или оказании сопутствующей помощи.
Ten accused are currently in trial proceedings or awaiting judgement. В настоящее время разбираются или ожидают решения дела 10 обвиняемых.
During the proceedings, the burden of proof concerning criminal offences and responsibility of the accused lies with the Public Prosecutor's Office. При рассмотрении дела бремя доказывания наличия уголовно наказуемого деяния и ответственности обвиняемого возлагается на Генеральную инспекцию.
The refusal of several of them to make statements under oath resulted in arrests and the initiation of proceedings for perjury. Отказ некоторых из них дать показания под присягой стал причиной ареста и возбуждения дела о даче ложных показаний.
Such proceedings were, however, subject to judicial review and appeal. Однако такие дела подлежат пересмотру в порядке надзора и апелляции.
On 16 February 1983, the Prosecutor replied that he did not consider the initiation of penal proceedings to be opportune. 16 февраля 1983 года прокурор ответил, что он считает возбуждение уголовного дела неуместным.
Adoption proceedings are handled by the education authorities. Дела по вопросам усыновления детей ведутся отделами образования.
Judicial aid is available to all parties to proceedings if they lack the funds to cover legal costs. Правовая помощь предоставляется всем лицам, дела которых подлежат рассмотрению в суде и которые подтвердили недостаточность собственных средств для покрытия судебных расходов.
The proceedings against 24 accused are still at the pre-trial stage. Дела других 24 обвиняемых по-прежнему находятся на досудебной стадии.
In Jersey, civil proceedings are instituted by the aggrieved person. В Джерси гражданские дела возбуждаются по жалобам пострадавших.
All proceedings before the Petty Debts Court are heard by the Magistrate. Все дела в суде по мелким долгам рассматриваются магистратом.
Court rulings are always delivered in the official language without translation into the mother tongue of a party to the proceedings. Постановления суда всегда объявляются на официальном языке без перевода на родной язык той или иной стороны дела.