Примеры в контексте "Proceedings - Дела"

Примеры: Proceedings - Дела
Nothing should be done to undermine confidence in the Court's capability and proceedings. Помимо споров о сухопутной и морской границе, в настоящее время на рассмотрении Суда находятся дела, связанные с проблемами геноцида и применения силы.
Of the 4,255 petitions heard in 2008, 3,015 were granted and 310 rejected, while 274 proceedings were discontinued. В 2008 году - 4255 дела, из которых 3015 исков удовлетворено, по 310 искам в удовлетворении отказано, 274 дела прекращены производством.
A further decision to dismiss proceedings in cases Nos. 103/100 and 43/00 was issued on 3 August 2004 by the examining magistrate at the El Harrach Court. Наконец, З августа 2004 года следственный судья при суде Эль-Харраша издал новое постановление о прекращении дела (дела 103/00 и 43/00).
The participants in proceedings for the commitment of a minor to a special educational institution must include a procurator and a lawyer. Дела о направлении в специальные учебно-воспитательные учреждения рассматриваются с обязательным участием прокурора и адвоката.
These provisions are equally applicable to those whose circumstances involve terrorism-related matters as to proceedings relating to any other offence. Эти положения в равной мере применяются к тем лицам, которые по воле случая оказались втянутыми в дела, связанные с терроризмом, как и в разбирательство, относящееся к какому-либо другому преступлению.
The court also dismissed the Kyrgyz company's second motion, which sought a stay of the execution proceedings on forum non conveniens grounds. Суд отклонил также второе ходатайство киргизской компании о приостановлении исполнительного производства в связи с неподходящим местом для рассмотрения дела.
5.3 The State party limits itself to reiterating that the proceedings before the military court were lawful and that the court had jurisdiction to hear political offences. 5.3 Государство-участник ограничивается тем, что подтверждает законность разбирательства дела заявителя в военном трибунале, который якобы компетентен рассматривать правонарушения политического характера.
According to applicable domestic law, the Public Prosecution Service has a period of six months, beginning on the date of the initiation of proceedings, to complete its investigation (pre-trial proceedings). В соответствии с действующим национальным законодательством прокуратура обязана завершить расследование (в рамках досудебного производства) в течение шести месяцев с момента возбуждения дела.
A new feature was compensation of the accused for excessive time spent in detention, either on acquittal or on reduction of his sentence following a review of the proceedings, unless he himself had been responsible for the proceedings against him. В случае вынесения оправдательного приговора или в случае пересмотра дела устанавливается менее строгое наказание, за исключением тех случаев, когда обвиняемый сам вызвал необходимость применения такой меры.
In the Tribunals, new proceedings are instituted by an organ of the Tribunal itself, whereas the International Court of Justice has no control over the number and timing of new proceedings, in particular requests for the indication of provisional measures that may be instituted. В этих трибуналах новые дела возбуждаются их же органом, тогда как Международный Суд не в состоянии контролировать количество новых дел, в частности просьб об указании временных мер, или сроки их поступления.
It was suggested that robust and early provision be made in the Notes in relation to the importance of an early case management conference to organize the proceedings, and indeed in complex matters the desirability of case management conferences to take place at multiple stages throughout the proceedings. Было предложено добавить в начало Комментариев четкое положение о том, что на начальном этапе разбирательства важно провести совещание о порядке рассмотрения дела, а при рассмотрении сложных дел такие совещания желательно проводить несколько раз на разных этапах производства.
As to the supervisory review proceedings, the complainant recalls that the rejection by the Supreme Court of the supervisory application of his co-accused, D.T., who was also ill-treated, demonstrates the ineffectiveness of such proceedings. В отношении пересмотра дела в порядке надзора заявитель вновь утверждает, что факт отклонения Верховным судом надзорной жалобы осужденного вместе с заявителем Д.Т., который также подвергался жестокому обращению, доказывает неэффективность данной процедуры.
3.2 The complainant argues that the Federal Agency and the German courts overemphasized the inconsistencies in his statements during the initial asylum proceedings, which were not in substance related to his subsequent claim to reopen proceedings on the basis of new information. 3.2 Заявитель утверждает, что Федеральное агентство и немецкие суды придали чрезмерное значение тем несоответствиям в его показаниях в ходе первоначального рассмотрения просьбы о предоставлении убежища, которые, по сути, не имели отношения к его последующей просьбе о повторном рассмотрении его дела на основе новой информации.
This fact implies that, when the author submitted the communication to the Committee, she was conducting domestic proceedings simultaneously with the present proceedings before the Committee concerning matters of clear relevance to the case. Это говорит о том, что после представления сообщения Комитету автор участвовала в разбирательстве по своему делу в национальном суде, хотя уже запустила процесс рассмотрения аналогичного дела в Комитете.
If the court refers the parties to mediation and a mediated agreement is reached in the course of proceedings, the party that paid the court fee shall be reimbursed for the fee charged for the letter instituting proceedings up to 75 per cent. Если суд предлагает сторонам прибегнуть к согласительной процедуре и если соглашение достигнуто в течение рассмотрения дела, то стороне, оплатившей судебные издержки, возмещается 75% соответствующих расходов.
If the proceedings are not related to official duties, for example a lawsuit for rent of private premises, the proceedings may continue because officials, except certain designated senior officials, have functional immunity, which does not extend to private actions of the individual concerned. Как отмечается выше, назначенные старшие должностные лица имеют привилегии и иммунитеты дипломатических представителей, и Генеральный секретарь должен будет отказаться от таких привилегий и иммунитетов, прежде чем рассмотрение какого-либо гражданского дела может быть продолжено.
If the circumstances specified in the notification (plus the actions undertaken to verify them) do not give grounds for the institution of proceedings, such proceedings are not instituted. Если обстоятельства, указанные в сообщении (а также результаты их проверки), не дают оснований для возбуждения дела, то оно не возбуждается.
Moreover, it has to be recalled that as regards non EU citizens, free legal aid is automatic - and not upon request - in proceedings instituted against deportation orders and in proceedings relating to temporary stay and assistance centres for foreigners. Выделение государством необходимых финансовых ресурсов и принятие на себя связанных с защитой расходов недостаточно; важно также должным образом информировать общество о наличии такого механизма и о необходимых условиях доступа к таким услугам, а также о возможности передачи дела в суд.
Microsoft-Browser case in the United States, the Commission abstained from instigating its own proceedings until the proceedings in the United States were resolved. При рассмотрении недавно в Соединенных Штатах дела "Майкрософт-Браузер" Комиссия воздержалась от проведения собственного судебного расследования до окончания проведения его в Соединенных Штатах Америки.
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee. Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела...
It is clear that it can be no easy task for a prosecutor to bring proceedings against a police officer they work with on a daily basis. Совершенно очевидно, что такому прокурору трудно вести дела против сотрудников полиции, с которыми он ежедневно сотрудничает.
The proceedings were apparently a reaction to the publication of an opinion column which had questioned some presidential decisions. Дела были возбуждены после публикации статей, ставивших под сомнение решения президента.
In these proceedings, the applicant moved to strike the respondent's fraud action for abuse of process. В рамках данного дела заявитель ходатайствовал об отклонении иска ответчика о мошенничестве на том основании, что ответчик злоупотреблял своими процессуальными правами.
In its response, it presented the three proceedings against Mr. Kingue and summarized the procedural documents and the judgements and rulings rendered. Оно перечислило три дела, по которым в качестве обвиняемого проходит г-н Кинг, и привело краткий обзор состоявшихся процессуальных действий, решений и приговоров.
Repeated proceedings ordered by the second-instance court must result in a decision within eight days. При повторном рассмотрении дела по распоряжению суда второй инстанции решение должно быть вынесено в течение восьми дней.