Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Period - Протяжении"

Примеры: Period - Протяжении
The debt owed to the Fund by those countries was reduced by rescheduling it over a 40-year period, with a 16-year grace period. Размер задолженности Фонду этих стран был сокращен путем установления новых сроков его погашения на протяжении 40 лет, с 16-летним сроком действия льготного периода.
This period has consisted of a monarchical period and a republican period. На протяжении этого периода у власти находились монархический и республиканский режимы.
This brief period (usually 1-2 weeks) is often a crucial period in which the plant can maintain a net positive carbon balance over the course of the year. Этот короткий период (1-2 недели) позволяет растениям подлеска поддерживать углеродный баланс на протяжении всего года.
The project is taking place over a period of two years, beginning in 2002 and ending in 2004, and will produce useable material throughout the period. Этот проект продлится два года - с 2002 по 2004 год, - и на протяжении всего периода его осуществления будут подготавливаться полезные справочные материалы.
The Strategic Plan envisages the implementation of the Curriculum in three phases that represent a progression over a period of four years. Стратегическим планом предусматривается осуществление учебной программы в три этапа на протяжении четырехлетнего периода.
Over a period of more than two decades, it developed a highly active pedagogy based on this premise. На протяжении более двух десятилетий этот лозунг был переработан в высокоактивную педагогику, основанную на этой посылке.
They entered Total Access Recording in Redondo Beach that December and recorded their new album over a three-month period. Они вошли в Total Access Recoding в Редондо-Бич в декабре того года и записали свой новый альбом на протяжении трехмесячного периода.
During the whole period the Ministry is going to make inspections of children's camps and sanatoriums of the republic. На протяжении всего этого периода министерство намерено непрерывно проводить инспекции всех детских лагерей и санаториев республики, сказала глава ведомства.
Megalithism continued for most of the period, yet external influences became increasingly noticeable since the Middle Bronze Age. Мегалиты продолжали возводиться на протяжении большей части медного века, однако уже к среднему бронзовому веку внешние влияния становятся всё более заметными.
However, important changes and shuffles are often being prepared over a longer time period that encompasses more than one cycle of economic crisis. Конечно, часто значительные изменения и перемещения созревают на протяжении длительного периода, который включает больше одного цикла экономического кризиса.
Over the entire fattening period, daily gains of 1,500 g are the rule. Среднесуточные приросты от 1500 грамм и более считаются правилом на протяжении всего периода откорма.
The prominence of the Bavandi kings apparently continued throughout the Seljuq and Mongol period. Выдающееся положение царей Баванди, по-видимому, сохранялось на протяжении всего сельджукского и монгольского периодов.
For 1994-1995, the "higher-cost" will affect requirements for the entire biennial period. В 1994-1995 годах фактор высокой стоимости жизни будет влиять на финансовые потребности на всем протяжении двухгодичного периода.
The samplers were programmed to sample the air around the clock in a discontinuous mode for a 30-day period. Они сконструированы таким образом, чтобы брать пробы воздуха круглосуточно и непрерывно на протяжении 30 дней.
Amnesty International recognized him as a prisoner of conscience throughout the period of his detention. Организация "Международная амнистия" признала его узником совести на протяжении всего срока его содержания под стражей.
These expectations and perspectives emanate from the meetings of the African non-governmental organization caucus that have been taking place here throughout the period. Эти планы и перспективы разработаны на совещаниях представителей африканских неправительственных организаций, которые проводились на протяжении рассматриваемого периода.
Throughout the Quadrennial period the University has actively supported Living Values: An Educational Program. На протяжении всего четырехгодичного периода Университет активно оказывал поддержку программе под названием «Жизненные ценности: образовательная программа».
UNAMID had maintained close contact with the Government of the Sudan throughout the period of their captivity in an effort to obtain their release. На протяжении всего этого периода ЮНАМИД поддерживала тесные контакты с правительством Судана, добиваясь их освобождения.
The main source of employment, which averaged 5.5 per cent per year over the period 2000-2010. Этот сектор являлся основным источником занятости, средние темпы увеличения числа рабочих мест в нем на протяжении всего периода 2000 - 2010 годов составляли 5,5 процента.
The number of people receiving antiretrovirals in sub-Saharan Africa increased eightfold over the two-year period covered by the initiative. Число лиц, получающих антиретровирусные препараты в странах Африки к югу от Сахары, увеличилось на протяжении двухгодичного периода осуществления инициативы в восемь раз.
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect. Большинство полицейских участков нуждаются в ремонте, так как на протяжении длительного времени внимания поддержанию их в приемлемом состоянии не уделялось.
The occupancy rate was often average, but decreased over the period 2001-2005. Хотя показатель заполненности залов оставался в целом на среднем уровне, на протяжении периода 2001 - 2005 годов отмечалось его снижение.
Located near Cinecittà, the school trains its students using 35mm equipment over a 3-yr period. Расположенная вблизи киностудии «Чинечитта», школа обучает своих студентов на протяжении трёх лет, используя технологию съёмки на 35-миллиметровую киноплёнку.
The well-preserved stratigraphic zones provide insights into the evolution of prehistoric societies in northern Alabama over a period of nine millennia. Хорошо сохранившиеся стратиграфические зоны позволяют проследить эволюцию доисторических обществ в северной части Алабамы на протяжении девяти тысячелетий.
Throughout its history, the city maintained strong ties to other peoples in Mesoamerica, especially with the Teotihuacans during the early Classic period. На протяжении всей своей истории город сохранил тесные связи с другими крупными народами Мезоамерики, особенно с Теотиуаканом.