Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Own - Себя"

Примеры: Own - Себя
Well, you'll run yourself dead, doing everything on your own. Ну, ты себя совсем замотаешь, если всё будешь делать один.
Time and again throughout the course of our lives, we must bring ourselves to tolerate opinions and behaviours that seem contrary to our own. Снова и снова на протяжении всей нашей жизни нам приходится заставлять себя с терпимостью относиться к мнениям и поведению, противоречащим нашим собственным.
But it's the only way I see us getting a little breathing room, and I'd rather cross my own line than sign their dotted one. Но только так нам удастся продохнуть, и я лучше переступлю черту, которую установил для себя, чем соглашусь на их условия.
A moment to recognize a growing threat in our own population and take a unique role in the shape of human events. Шанс признать, что опасность кроется среди нас, и взять на себя роль по противостоянию сложившейся ситуации.
Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors. Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка.
But I suspect I am best known for throwing a tantrum in the military offices and an unauthorized bonfire in my own backyard. Но пожалуй, больше всего я известна выражением недовольства военному ведомству и несанкционированному разжиганию костров у себя во дворе.
The Joint Symposium held in August had also actively engaged national non-governmental organizations of Switzerland, whose own institutional development could benefit from the knowledge of the global actors. Проведение совместного симпозиума в августе 2011 года позволило активизировать участие национальных неправительственных организаций Швейцарии, которые смогли ознакомиться с опытом работы глобальных партнеров для его применения у себя в целях повышения эффективности работы своих структур.
Unless I get the full backing of the Senate tomorrow, I and all my legions will sail for Spain and leave you gentlemen to your own defenses. Я поклялся Юпитеру, что если завтра не получу единогласной поддержки Сената, то со всеми своими легионами отплыву в Испанию, и вы, почтенные патриции, будете защищать себя, как можете.
Our technical team is successful due to competence and reliability. Our own specialists work hand in hand with local specialists, i.e. Профессиональная, опытная, сплочённая и проверенная годами наша сервисная команда с удовольствием возьмёт на себя заботы о вашей частной яхте, что позволит вам отправиться в плавание в первый же день пребывания на борту, не тратя времени на ремонт и восстановление рабочего состояния яхты.
On behalf of the people of South Sudan and on my own behalf, there are no words sufficient to express the depth of our gratitude. От имени народа Южного Судана и от себя лично хотел бы сказать, что не хватает слов, чтобы выразить всю глубину нашей признательности.
I've got you dead to rights on liability, a judgment is a done deal, your own associate admitted you acted in bad faith... Нет никаких сомнений в твоей виновности, решение в мою пользу мне обеспечено, и даже твой помощник признал, что ты повела себя недостойно...
Unlike most web design companies, in addition to making web sites for others we constantly develop our own projects. В отличие от многих других студий веб дизайна и разработок, мы создаем проекты, приносящие прибыль не только для других, но и для себя.
With your own spacious living room, DVD and stereo equipment and a washing machine and tumble dryer, you can easily make this your temporary home. Здесь имеется всё, для того, чтобы Вы смогли разместиться как у себя дома - просторная гостиная, проигрыватель DVD и стерео техника, стиральная и сушильная машина.
I started to feel guilty for my own relative wealth, because I wasn't doing more, apparently, to make things better. Я ощущала себя виноватой за свой собственный относительный достаток, потому что, по всей видимости, мне все равно никогда не удалось бы изменить ситуацию к лучшему.
Use of and browsing in the Site are at the user's own risk, taking upon himself the necessary precautions against virus or other destructive elements. Кто решает посетить сайт, связанный с одним из наших сайтов, делает это на свой риск и берёт на себя задачу принять все необходимые меры против вирусов или других разрушительных элементов.
Above all, we understand that sustained reform requires assuming responsibility by mobilizing the energy of one's own people, not relying on well-intentioned but often ill-focused outside help. Прежде всего, мы понимаем, что устойчивые реформы требуют взятия на себя ответственности за мобилизацию энергии своего собственного народа, не полагаясь на благие, но часто плохо сосредоточенные намерения со стороны.
Like their other publications, it conveyed the brothers' own brand of Nazism, including nationalism, anti-capitalism, social reform, and anti-Westernism. Как и другие издания братьев, газета отражала их собственный взгляд на идеологию, который вобрал в себя настроения национализма, антикапитализма, стремление к социальным реформам и неприятие западной культуры.
Otherwise, we may find ourselves addressing our own statement and, as an unintended consequence, only embarrass ourselves. В противном случае мы можем оказаться в ситуации, когда мы повторяем свое собственное заявление, и, как результат, лишь невольно поставить себя в неловкое положение.
These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных.
Why, when I when I could speak my own language? Почему я мог почувствовать себя дома только в те редкие моменты, когда удостаивался права говорить на своем языке.
This section of the web site is devoted to Internet marketing advantages and ways to use them for your own benefit. В этом разделе мы рассказываем о том, какими преимуществами обладает Интернет маркетинг и как правильно их использовать в свою пользу. Мы рассматриваем каждый из инструментов, которые включает в себя Интернет маркетинг, их специфику и особенности применения.
Maybe you're self-issuing your own death certificate a little prematurely. Так что, возможно, ты хоронишь себя слишком рано.
There we were, minding our own business, doing some chores around the house, when kids started killing themselves all over my property. Мы копались у себя в домике, никого не трогали, и тут прибежали какие-то детишки, и принялись самоубиваться по всей делянке.
You're only pointing the finger to distract from your own guilt, and you probably got Baby Jane to help. Ты обвиняешь нас, чтобы отвлечь от себя, и, наверняка, тебе помогала Детка Джейн. О-ах.
Ukrsotsbank also offers you non-card current accounts for the convenient operations with your own funds and to avoid the risks associated with the storage of money. Получаете пенсию или социальное пособие? Делайте это максимально удобно для себя - откройте в Укрсоцбанке пенсионный счет, который упростит процедуру получения пенсии и предоставит повышенный процентный доход на остаток средств, или социальный счет, который позволит Вам получать средства в удобное для Вас время.