Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Own - Себя"

Примеры: Own - Себя
Okay, you are acting like a baby at your own shower. Так, ты ведёшь себя как ребёнок.
I invite you to think of me as your own personal corkscrew. Предлагаю себя, в роли твоего личного штопора.
I keep all the pictures for my own personal collection. Я все фото храню для себя.
Brothers, be not wise in your own conceits. Братья, не считайте себя мудрецами...
Then again, I did put my own Hiccup spin on it. С другой стороны, я добавил немного от себя.
But you have clearly come into your own. Однако ты и правда обрела себя.
Od.'Cause next time, you're on your own. Хорошо. Потому что в следующий раз пеняй на себя.
I am master in my own home. Я хозяин у себя дома, я требую, чтоб меня слушались.
We each have our own coat hooks. На протяжении всей истории люди считали себя центром вселенной.
He said: My own awkwardness comforts people, I think. Комментируя своё решение, он сказал: «Я оставляю после себя отличный, уверенный в себе коллектив.
Well, we'll just have to make our own entertainment. Что ж, придётся нам самим себя развлекать.
When you're sighted, everybody kind of sticks to themselves, you mind your own business. Когда у вас есть зрение, вы ведёте себя неразумно, занимаетесь только своими делами.
I'll leave of my own accord. Позвольте мне, господа, самому лишить себя права присутствия.
You can own Harlem, lock, stock, and barrel. Если ты сможешь это сделать, мы вышвырнем Шварцев и заберем весь игровой бизнес Гарлема под себя.
One vivid example of encroachment by the Security Council concerns my own country. Один из наглядных примеров, когда Совет пытается брать на себя решение вопросов, которые однозначно не входят в сферу его компетенции, вызывает обеспокоенность моей страны.
Ann, for your own sake, stop lying. Зачем ты продолжаешь придерживаться той же версии? Энн, ради себя самой, прекрати лгать.
We need to succeed, even on our own terms. В жизни важно добиться успеха, для себя, чтобы сказать: "Я достиг своей планки".
Right to legal assistance of own choosing. Право обвиняемого защищать себя через посредство выбранного им самим защитника.
There is a fully equipped kitchen with free coffee, tea and pasta or you can choose our own basic breakfast for a reasonable price. Пешая прогулка доставит множество незабываемых впечатлений и не заметно для себя вы окунетесь в мир прекрасной старины. Туристы проживающие в нашем Hostel всегда могут рассчитывать на доброжелательное отн oшение, безупречный сервис и дополнительную информацию на рецепции, в том числе и на русском языке.
But private optimism about our own personal future remains persistent. Это очень важный вывод, потому что мы настроены оптимистично насчёт себя, наших детей, а также наших семей.
We can set up our own cash flow. Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Each of you must evaluate the loss in the privacy of your own thoughts. Каждый из вас должен сам оценить для себя эту потерю.
The International Federation's own ability to prepare for disasters requires the long-term commitment of donors for predictable funding. Готовность самой Международной федерации по ликвидации последствий стихийных бедствий зависит от желания доноров взять на себя долгосрочное обязательство, касающееся обеспечения предсказуемого финансирования.
You act like you own me bag and baggage. Друга? Вы ведёте себя, будто я - ваша собственность.
Basically, out of my own insecurities, I self-destructed. Иначе говоря, только благодаря отчуждению от самого себя я и возникаю.