Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Own - Себя"

Примеры: Own - Себя
Mr. Yamassoum (Chad) (spoke in French): First of all, on behalf of the members of my delegation and on my own behalf, I would like to congratulate you, Sir, upon your election to the presidency of our Assembly. Г-н Ямассум (Чад) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени членов моей делегации и от себя лично поздравить Вас с избранием на пост Председателя нашей Ассамблеи.
On behalf of my delegation and on my own behalf, I convey to you, Mr. President, and to other members of the Bureau our warm congratulations on your election to steer the General Assembly at its fifty-ninth session. Г-н Председатель, от имени моей делегации и от себя лично я хотел бы тепло поздравить Вас и других членов Президиума в связи с избранием на руководящие посты Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии.
President Ndayizeye (spoke in French): On behalf of my delegation and on my own behalf, I extend my sincere congratulations to you, Sir, on your well-deserved election to the prestigious presidency of the General Assembly at this session. Президент Ндайизейе (говорит пофранцуз-ски): Г-н Председатель, от имени делегации моей страны и от себя лично я поздравляю Вас с заслуженным избранием на этот высокий пост Генеральной Ассамблеи на период нынешней сессии.
The Acting Chairman: I would like, on behalf of the Committee and on my own account, to express our sincere and warm congratulations to Ambassador Jarmo Mattias Sareva on his election as Chairman of the First Committee at the fifty-eighth session. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы от имени Комитета и от себя лично горячо и искренне поздравить посла Ярмо Матиаса Сареву в связи с его избранием Председателем Первого комитета на пятьдесят восьмой сессии.
At the outset, I am very pleased, on my own behalf and on behalf of the Organization of African Unity, sincerely to congratulate the Republic of Mauritius on its assumption of the presidency of the Security Council. Прежде всего мне очень приятно от себя лично и от имени Организации африканского единства искренне поздравить Республику Маврикий в связи с выполнением его функций Председателя Совета Безопасности.
Once again, on behalf of the Governments of Finland and the United Republic of Tanzania, and on my own behalf, we wish to express our sincere and heartfelt gratitude to all delegations that participated constructively in the process of negotiation. Я хотел бы, выступая от имени правительств Финляндии и Объединенной Республики Танзании, а также от себя лично, еще раз выразить нашу искреннюю и сердечную благодарность всем делегациям, которые принимали конструктивное участие в процессе переговоров.
On behalf of the Committee and on my own account, I would like also to thank the Vice-Chairs for their very effective and efficient cooperation in the work of the Committee and especially in the various working groups that met during formal and informal consultations. От имени Комитета и от себя лично я хотел бы также поблагодарить заместителей Председателя за чрезвычайно эффективное содействие работе Комитета, особенно в контексте различных рабочих групп, которые заседали в ходе официальных и неофициальных консультаций.
Mr. Sardenberg: On behalf of the Government of Brazil and also in my own name, I wish to say how pleased we are at seeing you, Sir, presiding over the Council at such a critical moment for this Organization and for multilateralism in general. Г-н Сарденберг: Г-н Председатель, от имени правительства Бразилии и от себя лично я хотел бы сказать, что мы чрезвычайно рады видеть Вас во главе Совета в такой критически важный момент для Организации и для системы многосторонности в целом.
On behalf of all Member States and on my own account, I should like to convey heartfelt condolences to the bereaved family of the late Mr. Shihabi and to the people and the Kingdom of Saudi Arabia. От имени государств-членов и от себя лично я хотел бы выразить искренние соболезнования скорбящей семье покойного г-на Шихаби, а также Королевству Саудовская Аравия и его народу.
But we must recommit ourselves as leaders to our own peoples first, and to the peoples of this world second. Но мы должны вновь подтвердить себя в качестве лидеров в глазах наших собственных народов, во-первых, и в глазах народов всего мира, во-вторых.
On behalf of my Government and on my own behalf, I wish to extend our most sincere condolences to the Government and people of Barbados and to the family of the late Prime Minister. От имени моего правительства и от себя лично я хотел бы выразить наши самые искренние соболезнования правительству и народу Барбадоса и семье покойного премьер-министра.
On that note, on behalf of the Lao Government and people, as well as on my own behalf, I would like to express my most sincere appreciation to all countries and international organizations for their support and assistance. В этой связи от имени лаосского правительства и народа, а также от себя лично я хотел бы выразить искреннюю признательность всем странам и международным организациям за оказанную поддержку и помощь.
Our consistent support for initiatives and programmes of groups of countries with common aspirations, such as the ICNRD and the Community of Democracy, reflects our determination to promote democracy around the world as we continue to further strengthen our own democratic practices and institutions back home. Наша последовательная поддержка инициатив и программ группы стран, которые объединяют общие чаяния, таких как МКСНВД и Сообщества демократий, отражает нашу решимость содействовать демократии во всем мире, по мере того как мы продолжаем и далее укреплять у себя в странах свою демократическую практику и институты.
At the outset, on behalf of the Government of Bangladesh and on my own behalf, I would like to express my sincere condolences at the tragic loss of lives and the destruction of property in Haiti caused by the catastrophic earthquake. Вначале от имени правительства Бангладеш и от себя лично я хотел бы выразить искренние соболезнования в связи с трагической гибелью людей и уничтожением имущества на Гаити по причине катастрофического землетрясения.
I should like to welcome, on behalf of the Conference and on my own behalf, our first speaker today, the distinguished representative of the Republic of Korea, Mr. Cho Hyun, who is the Deputy Minister for Foreign Affairs. Позвольте мне поприветствовать от имени Конференции и от себя лично нашего первого оратора сегодня уважаемого представителя Республики Корея его превосходительство г-на Чо - заместителя министра иностранных дел.
But I should like to say, in my own defence, of course, and in defence of my colleagues as well, that the main focus of the talks was on reductions in strategic offensive weapons. Но я хотел бы сказать, защищая себя, понятно, защищая моих коллег, о том, что главным фокусом этих переговоров было сокращение стратегических наступательных вооружений.
Once we give her the cure, I'm getting her out of my life and I'm getting a life of my own. После того, как мы дадим ей лекарство, я выкину её из своей жизни и начну жить для себя.
Today, I have the honour and the pleasure of welcoming, on behalf of the Conference and on my own behalf, our distinguished guest, H.E. Mr. Gryshchenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine. Сегодня я имею честь и удовольствие приветствовать от имени Конференции и от себя лично нашего уважаемого гостя министра иностранных дел Украины его превосходительство г-на Грищенко.
We have, however, committed ourselves to develop our own donor capacity, and so we shall. Тем не менее мы взяли на себя обязательство развивать собственный потенциал в качестве доноров, и мы выполним данное обязательство.
The Conference demonstrated the Afghan Government's determination to take full responsibility for Afghanistan's own development, security and governance and the international community's willingness to realign international assistance in accordance with Afghanistan's priorities and action plans. Конференция продемонстрировала решимость афганского правительства взять на себя всю полноту ответственности за собственное развитие Афганистана, обеспечение его безопасности и управления и готовность международного сообщества переориентировать международную помощь в соответствии с приоритетными задачами Афганистана и его планом действий.
President Torrijos (spoke in Spanish): On behalf of my country, and on my own behalf, I would like to congratulate Mr. Kerim on his election to the presidency of the General Assembly at the sixty-second session. Президент Торрихос (говорит по-испански): От имени своей страны и от себя лично я хотел бы поздравить г-на Керима с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии.
On behalf of the members of the Committee, and above all on behalf of the members of its Bureau and on my own behalf, I would like to thank him for his words. Я хотел бы от имени членов Комитета и, прежде всего, от имени его Бюро и от себя лично поблагодарить его за его слова.
Mr. Nsengimana (Rwanda): First of all, I want to present, on behalf of my delegation and on my own behalf, our condolences to Myanmar and Pakistan. Г-н Нсенгимана (Руанда) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени нашей делегации и от себя лично выразить соболезнования Мьянме и Пакистану.
At the very outset, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to express my sadness about the tragic death and destruction caused by the powerful earthquake south of Lima, in Peru. Вначале от имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить свою скорбь в связи с трагической гибелью и разрушениями в результате мощного землетрясения южнее Лимы в Перу.
Mr. Kuchale (Malawi): On behalf of His Excellency Dr. Bingu wa Mutharika, President of the Republic of Malawi, and indeed on my own behalf, I join previous speakers in congratulating the Secretary-General on successfully organizing this meeting. Г-н Качали (Малави) (говорит по-английски): От имени президента Республики Малави Его Превосходительства д-ра Бингу ва Мутарики и от себя лично я вместе с предыдущими ораторами поздравляю Генерального секретаря с успешной организацией этого заседания.