Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Подразделения

Примеры в контексте "Office - Подразделения"

Примеры: Office - Подразделения
Written comments and complaints are collected and distributed to each responsible office, and lessons learned are drawn for the effectiveness of future surveys. Письменные замечания и жалобы обобщаются и доводятся до сведения каждого ответственного подразделения, а извлеченные уроки учитываются для повышения эффективности последующих обследований.
(b) Lack of a designated evaluation office; Ь) отсутствие специального подразделения по оценке;
The complete process is overseen by the Property Management Section, responsible for identifying any abnormalities and notifying the office concerned Надзор за всем этим процессом осуществляет Секция управления имуществом, которая отвечает за выявление любых нарушений и уведомляет об этом соответствующие подразделения
Another organization indicated that while it did not have a designated anti-corruption office, the internal auditor was mandated to assess the effectiveness of measures to prevent fraud. Еще одна организация указала, что, хотя она и не имеет специального подразделения по борьбе с коррупцией, ее внутренний аудитор наделен полномочиями по оценке эффективности мер, принимаемых для предупреждения мошенничества.
In addition, work could be sent from the originating office through a contractual unit at another duty station. Кроме того, подразделения, подготовившие документы, могут осуществлять пересылку документов через подразделения по работе с подрядчиками в другом месте службы.
Percentage of staff whose Results and Competency Assessments are linked to the office workplan Процентная доля сотрудников, оценка результативности и компетентности которых увязана с планом работы подразделения
In accordance with that decision, the number of posts rejustified for the 2005/06 period is shown in the human resources requirements table of each office. В ответ на это решение в таблице с кадровыми потребностями каждого подразделения показано количество должностей, которые на 2005/06 год были повторно обоснованы.
The investigation panel submits its report to the head of office that initiated the investigation. Группа, сформированная для проведения расследования, представляет докладную записку инициировавшему его руководителю подразделения.
One speaker stated that the fragmented budget and funding structure of UNODC did not correspond to the reality of a unified office and strategy on drugs and crime. Один из ораторов заявил, что фрагментированная бюджетно-финансовая структура ЮНОДК вступает в противоречие с реальным положением вещей, т.е. с существованием единого подразделения и единой стратегии деятельности в области наркотиков и преступности.
Moreover, the creation of a United Nations agency or office charged with taking up issues and concerns of middle-income countries should be considered. Кроме того, следует рассмотреть возможность создания учреждения или подразделения Организации Объединенных Наций, которому было бы поручено заниматься анализом вопросов и проблем стран со средним уровнем дохода.
In addition to the oversight work done during the period in question, OIOS had continued to lay the groundwork for a more robust oversight office. Кроме деятельности по надзору в течение рассматриваемого периода УСВН продолжало закладывать основу для создания более прочного надзорного подразделения.
Ten focal points reported that their programmes had a stand-alone evaluation unit or office, dedicated solely to evaluation work. Десять координаторов сообщили о том, что в их программах имелись отдельные подразделения или отделы по оценке, которые занимались исключительно работой по оценке.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the human rights training and the creation of a gender violence unit within the public prosecutor's office. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало учебную подготовку по вопросам прав человека и создание при прокуратуре подразделения по гендерному насилию.
The issue of children in armed conflicts should be expressly included in the mandate of the new office or of another specific unit. Вопрос о положении детей в вооруженных конфликтах должен быть явным образом включен в мандат этой новой канцелярии или другого специального подразделения.
The Copenhagen Procurement Services Section office, in premises shared with the procurement operations of other United Nations organizations, became operational on 3 January 2005. Секция закупок в Копенгагене, располагающаяся в тех же помещениях, что и закупочные подразделения других организаций системы Организации Объединенных Наций, начала функционировать З января 2005 года.
This function is managed centrally by the OHR; all headquarters and country office units are accountable for results in this area. Выполнением этой функции в централизованном порядке занимается УЛР; все подразделения штаб-квартиры и страновых отделений несут ответственность за результаты в этой области.
This involves not only office set-up and equipment for the Standing Police Capacity, but also nurturing relationships within the mission and with the host Government. Для постоянного полицейского компонента речь идет не только об организации работы и оснащении подразделения, но и о налаживании взаимоотношений в рамках миссии и с принимающим правительством.
Travel in the amount of $70,000 is required for facilitating workshops and user training for each deployment in an office away from Headquarters. Ассигнования в 70000 долл. США для покрытия расходов на поездки испрашиваются в связи с проведением практикумов и обучением пользователей для каждого соответствующего подразделения в отделениях за пределами Центральных учреждений.
It is planned to set up a new division within the Ombudsman's office to rationalize the work of the prevention mechanism. В настоящее время в целях более рациональной организации работы НПМ предусмотрено создание нового структурного подразделения в Аппарате Уполномоченного.
Subsequently, the recruitment process was discontinued pursuant to the discussion between OAPR and UNOPS senior management regarding the establishment of a UNOPS in-house internal audit office in Copenhagen. Затем после обсуждения руководством УРАЭР и ЮНОПС вопроса о создании собственного подразделения внутренней ревизии ЮНОПС в Копенгагене процесс набора был прекращен.
The Director of the Human Development Report Office explained that the goal of the office was to build on past strengths and eliminate perceived weaknesses. Директор подразделения, занимающегося подготовкой доклада о развитии людских ресурсов, объяснил, что цель этого подразделения состоит в том, чтобы закрепить достигнутые в прошлом положительные моменты и ликвидировать осознаваемые слабые места.
Cooperation related to prosecutions is coordinated by the mission's legal office and may involve other offices, such as the rule of law or justice sections. Сотрудничество, связанное с судебным преследованием, координируется юридическим отделом миссии, и к этому могут быть подключены другие подразделения, такие, как секция по вопросам законности и секция по вопросам правосудия.
The above-mentioned functions cannot be dealt with through re-prioritization nor paid for from existing resources in a demand driven office like the Office of Legal Affairs and would therefore require the allocation of general temporary assistance. Выполнение вышеупомянутых функций нельзя обеспечить путем изменения приоритетов или использования ресурсов, имеющихся у ориентированного на спрос подразделения, такого как Управление по правовым вопросам, и это, соответственно, потребует выделения средств на временный персонал общего назначения.
The Mission will further review the Office with a view to developing a model for an administrative back office supporting one mission Миссия продолжит обзор деятельности Отделения, с тем чтобы разработать модель вспомогательного административного подразделения, оказывающего поддержку одной миссии
After discussions with the Legal Support Office, it was decided that when allegations against contractors have been substantiated, OAI will provide the reports containing the outcome of an investigation directly to the head of the office concerned. После обсуждения соответствующих вопросов с Управлением правовой поддержки было принято решение, что, когда обвинения, выдвинутые против подрядчиков, будут подтверждаться, УРР будет направлять доклады с результатами расследований непосредственно руководителю соответствующего подразделения.