The Office's insistence on the full implementation of its recommendations had led to profound changes within the management culture of the United Nations. |
Настойчивость этого подразделения в обеспечении полного выполнения его рекомендаций обусловила ряд кардинальных изменений в культуре управления в Организации Объединенных Наций. |
A similar governance model could be considered for other units in the Office. |
Аналогичную модель управления можно было бы проработать и для других групп в составе подразделения. |
The Board noted instances where the Office Management Plan indicators did not include baselines and targets. |
Комиссия отметила случаи, когда в число показателей плана работы подразделения не включались базисные и целевые показатели. |
Her delegation commended the work of that Office and the dedication of the Special Coordinator to his mandate and its worthy objectives. |
Делегация Филиппин высоко ценит деятельность этого подразделения и приверженность Специального координатора делу осуществления своего мандата и других важных задач, стоящих перед ним. |
The Regional Office for Europe represented the other UNEP agencies and offices occupying the premises. |
Региональное отделение для Европы представляет и другие органы и подразделения ЮНЕП, использующие арендуемые помещения. |
All units at headquarters and the New York Office designated gender focal points in 2002. |
В 2002 году все подразделения в Центральных учреждениях и Нью-йоркском отделении, назначили координаторов. |
The Office of Information and Communications Technology was established in January 2009 as an independent organizational unit under a separate budget section. |
Управление по ИКТ было учреждено в январе 2009 года в качестве независимого организационного подразделения, финансируемого по отдельному разделу бюджета. |
The two substantive units and the Office of Mission Support will report to the Special Representative through the Chief of Staff. |
Два профильных подразделения и Отдел поддержки Миссии будут подчиняться Специальному представителю, представляя отчеты через руководителя аппарата. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. |
Управление по координации гуманитарных вопросов также укрепило свой потенциал по управлению этими фондами на основе создания специального административного подразделения в Женеве. |
Within UNDP, the Ethics Office and cooperating offices tried to consistently apply standards and provide uniform advice. |
В рамках ПРООН Бюро по вопросам этики и сотрудничающие с ним подразделения стремились неизменно придерживаться стандартов и предоставлять консультации на согласованной основе. |
Following the meeting, the departments, units and divisions submitted information to the Office of Gender Affairs for inclusion in the Territory's report. |
После совещания ведомства, подразделения и отделы представили Управлению по гендерным вопросам информацию для включения в доклад Территории. |
The Office of Administrative Oversight and the Officials' Assistance Unit have been strengthened. |
Были усилены позиции Прокуратуры по административному надзору и Подразделения по оказанию помощи сотрудникам. |
In particular, he finds it encouraging that the Office has established a specialized branch in this area. |
В частности, он считает многообещающим факт создания Генеральной прокуратурой специализированного подразделения по этим вопросам. |
The advantages of establishing a special unit within the Office exclusively devoted to mediation services will be explored. |
Будут изучены положительные стороны предложения о создании в самой Канцелярии специального подразделения, которое могло бы заниматься исключительно посредническими услугами. |
The Office currently consists of internal audit, investigations, monitoring, inspection, evaluation and internal management consulting. |
В настоящее время в состав Управления входят подразделения внутренней ревизии, расследований, контроля, инспекций, оценки и внутреннего консультирования по вопросам управления. |
Accordingly, the Office of Administration and Management will comprise organizational units responsible for: |
Таким образом, в состав Управления по вопросам администрации и управления войдут организационные подразделения, занимающиеся следующими вопросами: |
Specifically, he would create independent units for evaluation, programme uality and fundsmobilization, which would be coordinated by his Office. |
В частности, он намерен создать самостоятельные подразделения для оценки про-грамм, обеспечения их качества и мобилизации средств, работу которых будет координировать его Канцелярия. |
My Government expresses the hope that the Kigali Office will run smoothly as a professional unit in the foreseeable future. |
Правительство моей страны выражает надежду на то, что отделение в Кигали сможет нормально функционировать в качестве профессионального подразделения уже в ближайшем будущем. |
The national units established through the initiative have access to their counterparts in other countries through the UNIFEM Western Asia Regional Programme Office. |
Созданные в рамках этой инициативы национальные подразделения имеют возможность общаться с аналогичными структурами в других странах, опираясь на помощь регионального отделения ЮНИФЕМ по программам в Западной Азии. |
Executive Office, headquarters of the Department of Peacekeeping Operations |
Административная канцелярия, подразделения Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях |
Most of those programmes required multilateral support, in particular through the United Nations Development Programme and the Human Rights Field Office in Kinshasa. |
Для реализации большинства этих программ требуется многосторонняя поддержка, в частности, по линии Программы развития Организации Объединенных Наций и местного подразделения по правам человека в Киншасе. |
One particularly important step taken by the Central Statistics Office to deal with this issue was the establishment of a Consistency Unit. |
Одним из особо важных шагов, предпринятых Центральным статистическим управлением с целью решения этой проблемы, явилось создание подразделения по вопросам непротиворечивости данных. |
The unit comprises eight officials at the central level who coordinate with the Office's various divisions. |
В состав этого подразделения входят 8 сотрудников центрального аппарата, которые координируют свою деятельность с руководством различных органов системы государственного управления. |
Systematic refusals to allow inspections have been encountered from units of the Republican Guard, the Office of the President, and the Security Operations Command Centre (CECOS). |
Систематические отказы давали подразделения Республиканской гвардии, канцелярии президента и Центра управления операциями по обеспечению безопасности. |
The leadership position for human resources will further leverage the shared resources to deliver centralized services, thereby increasing the efficiency and effectiveness of the Joint Support Office in providing such services. |
Сотрудник на должности руководителя кадрового подразделения будет дополнительно задействовать общие ресурсы в целях обеспечения централизованного обслуживания, что повысит эффективность и результативность предоставления таких услуг Объединенным бюро поддержки. |