Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Подразделения

Примеры в контексте "Office - Подразделения"

Примеры: Office - Подразделения
Working relations with the Programme Support Service of the Drug Control Programme, which functions like an executive office at Headquarters, are good. Установлены хорошие рабочие отношения с Отделом оперативно-функционального обслуживания Программы контроля над наркотиками, который выполняет функции административного подразделения в Центральных учреждениях.
The system relies heavily on a self-management approach throughout the decision-making structure of the office. В основу этой системы заложен подход, предполагающий самоуправление в рамках всей директивной структуры подразделения.
My proposal to maintain a political office, as supported by the Security Council, has been implemented. З. Мое предложение о сохранении подразделения по политическим вопросам, поддержанное Советом Безопасности, реализовано.
The role of the office will be strengthened, as needed, in the light of developments. Роль подразделения будет усилена, если этого потребует ход развития событий.
The Committee notes also that there is no office for the protection of minorities. Комитет отмечает также отсутствие какого-либо подразделения по защите меньшинств.
The creation of this office was one of the initiatives of the new management as part of its effort to reorient ITC. Создание данного подразделения стало одной из инициатив нового руководства в контексте его усилий по переориентации деятельности ЦМТ.
Despite the improvements, current standards were still not those expected of a professional procurement office. Несмотря на достигнутые положительные сдвиги, нынешние стандарты по-прежнему не соответствуют тому, чего следует ожидать от профессионального закупочного подразделения.
He expressed the hope that a report on the work of that office would be presented to the Commission. Он выразил надежду на то, что доклад о работе этого подразделения будет представлен Комиссии.
The aim of the office is to give better focus to government objectives to resolve historical Treaty of Waitangi claims. Задача этого подразделения состоит в уточнении целей правительства, связанных с решением исторических претензий по договору Вайтанги.
OIOS believes that two full-time staff members might not be needed to perform the tasks of that office. УСВН считает, что, возможно, нет необходимости в двух работающих полное время сотрудниках для выполнения задач этого подразделения.
The said inspection shall be conducted by the most senior member of the office of the Department of Public Prosecutions. Инспекционная проверка должна проводиться самым старшим сотрудником соответствующего подразделения государственной прокуратуры.
The United States did not support proposals for a new office with full-time lawyers offering staff direct legal representation in pursuing their claims. Соединенные Штаты не поддерживают предложения о создании нового подразделения, укомплектованного штатными юристами, которые обеспечивали бы непосредственное юридическое представительство сотрудников, подающих жалобы.
UN-Women created additional business units and aligned all assets with their respective business units to enhance accountability and control at country and regional office levels. Структура «ООН-женщины» создала дополнительные оперативные подразделения и распределила все активы между соответствующими оперативными подразделениями, с тем чтобы повысить степень подотчетности и усилить контроль на уровне страновых и региональных отделений.
Questions were raised concerning the structuring of the office of UN-Women and how it had evolved since its establishment. Были заданы вопросы относительно определения структуры канцелярии подразделения «ООН-женщины» и о том, как оно изменилось со времени его создания.
This is a corporate undertaking for all UN-Women field offices in which separate Atlas business units are being created for each country office. Это является корпоративной задачей всех полевых отделений Структуры «ООН-женщины», согласно которой для каждого странового отделения создаются отдельные подразделения системы «Атлас».
Typically, it is placed in the executive office of senior management or located independently as a separate unit. Как правило, эта функция возлагается на руководство административной канцелярии или осуществляется на базе отдельного независимого подразделения.
Specialized units to investigate crimes of office and economic offences have also been set up within the Investigative Committee of the Russian Federation. Специализированные подразделения по расследованию должностных преступлений и преступлений в сфере экономики созданы также в Следственном комитете Российской Федерации.
This office could be expanded to absorb existing services to NGOs under one umbrella and introduce new units including one specifically for elected representatives. Это управление может быть расширено, для того чтобы продолжать комплексным образом оказывать НПО существующие услуги, и будут созданы новые подразделения, в том числе подразделение, которое будет конкретно заниматься отношениями с избираемыми представителями.
The Force's liaison, administrative and procurement office (UNIFIL House) is located in Beirut. Подразделения Сил, выполняющие задачи, связанные со связью, административным руководством и закупками, находятся в Бейруте (в Доме ВСООНЛ).
In a country office, the evaluation team was normally composed of staff from the programme and operations units. В страновом отделении в состав группы по оценке обычно входят сотрудники из программного подразделения и оперативного подразделения.
Organizational units are held accountable for implementing their office management plans, which are based on annual organizational priorities. Организационные подразделения отвечают за выполнение планов работы своих подразделений, которые составляются с учетом ежегодно обновляемых приоритетов организации.
The office will report to me and will include small satellite offices to be established in the major United Nations offices away from Headquarters. Управление будет подотчетно мне, и в его структуре будут предусмотрены небольшие вспомогательные подразделения, учрежденные в основных отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждениях.
The Jotun Group has four divisions, with its head office in Sandefjord, Norway. В группу компаний Jotun входят четыре подразделения, головной офис расположен в Сандефьорде, Норвегия.
The establishment of a section for women's and children's problems within the office of the National Ombudsman is envisaged. В аппарате Народного защитника предусматривается создание подразделения по проблемам женщин и детей.
A Special Initiative unit has been established at ECA within the office of the Executive Secretary and is being reinforced. В ЭКА в рамках канцелярии Исполнительного секретаря была создана группа по Специальной инициативе, и в настоящее время происходит укрепление этого подразделения.