The programme is operated by the Attorney General's Office and protection units are established in every judicial district. |
Осуществляет эту программу Генеральная прокуратура, и соответствующие подразделения по защите свидетелей созданы в каждом административном районе. |
New offices have been created, such as the Ethics Office. |
Были созданы новые подразделения, например Бюро по вопросам этики. |
The Office of Internal Oversight Services and other entities noted the importance of consistent, long-term organizational commitment. |
Управление служб внутреннего надзора и другие подразделения отметили большое значение последовательной и долгосрочной приверженности всей организации. |
1.7 Strengthening the anti-kidnapping units in the National Police and the Office of the Attorney-General, to enable them to carry out joint operations. |
Укрепление занимающегося борьбой с хищениями подразделения Национальной полиции и государственной генеральной прокуратуры для проведения совместных операций. |
In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. |
Кроме того, конкретные подразделения Управления вносят свой вклад в работу Организации в этой области, выполняя описываемые ниже мероприятия. |
This came at a time when the international community craved someone to breathe fresh air into that Office. |
Это произошло в тот момент, когда международное сообщество стремилось к тому, чтобы кто-то внес свежую струю в работу этого подразделения. |
A total of 14 new positions are proposed to support the various sections of the Office. |
Предлагается ввести в общей сложности 14 новых должностей для поддержки различных секций этого подразделения. |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) had found that many entities in the United Nations system overlapped with INSTRAW. |
Управление служб внутреннего надзора (УСВН) установило, что многие подразделения системы Организации Объединенных Наций дублируют работу МУНИУЖ. |
There is no dedicated unit in the Office of the Under-Secretary-General to assist him in developing a strategic plan. |
В составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря нет специального подразделения, которое помогало бы ему в разработке стратегических планов. |
Three General Service posts will be redeployed to other units within the Office of Legal Affairs. |
Три должности категории общего обслуживания будут переданы в другие подразделения в рамках Управления по правовым вопросам. |
The units were introduced under the General Staff Office on 28 April 1978 and 1 June 1979. |
Подразделения были созданы по приказу Генерального штаба 28 апреля 1978 года и 1 июня 1979 года. |
Most notably, he reorganized the many disparate units of the Office into four divisions - Cataloging, Examining, Reference, and Service. |
В частности, он объединил разрозненные отделы управления в четыре подразделения - каталогизации, изучения, ведения и обслуживания клиентов. |
With their merger into the new Office, this power was granted to them. |
После того как эти подразделения вошли в новое Управление, их сотрудникам такие полномочия были предоставлены. |
It includes the Director's Office, Operations Support Services, Finance and Information Technology. |
В ее состав входят канцелярия директора, службы поддержки операций, а также подразделения, занимающиеся финансами и информационной технологией. |
The Office of the Special Representative will include units for political, economic and legal advice, military liaison and public information. |
Управление Специального представителя будет включать в себя подразделения политической, экономической и правовой поддержки, связи с военными и общественной информации. |
The Austrian Central Statistical Office has no central unit for question testing or questionnaire design. |
В Центральном статистическом управлении Австрии не существует централизованного подразделения, отвечающего за проверку вопросов или разработку структуры вопросника. |
These Offices have been merged into a single Office, headed by the Spokesperson at the P-5 level. |
Эти подразделения были слиты в один отдел, возглавляемый пресс-секретарем на должности класса С-5. |
A seven-minute video on the work of the Office has been sent to all offices outside New York and to most peacekeeping missions. |
Семиминутный видеоролик о работе Канцелярии был разослан во все подразделения за пределами Нью-Йорка и в большинство миротворческих миссий. |
In June, all parts of the Office participated in a one-day training exercise on the implementation of results-based budgeting. |
В июне все подразделения Управления приняли участие в однодневном учебном семинаре по вопросам составления бюджета, ориентированного на результаты. |
The Overseas Property Management and Construction Unit was established within the Office of General Services in 1988 as a separate organizational unit. |
В 1988 году при Управлении общего обслуживания в качестве отдельного организационного подразделения была создана Группа по управлению имуществом и строительству за рубежом. |
The Office of the Special Representative would include focal points for gender affairs and HIV/AIDS. |
Канцелярия Специального представителя будет включать в себя координационные подразделения по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИД. |
This assumption is erroneous because separate units have not been established to support the Office of the Neutral Facilitator. |
Такое понимание ошибочно, так как никакие отдельные подразделения для оказания поддержки Канцелярии Нейтрального посредника не учреждались. |
Each year, all OIOS clients have the opportunity to convey to the Office their views and special requests for oversight activities. |
Ежегодно все обслуживаемые УСВН подразделения имеют возможность сообщить Управлению свои мнения и высказать особые просьбы по надзорной деятельности. |
The Aid Management Office reported directly to the recently established Montserrat Unit in the Department for International Development. |
Отдел по оказанию помощи находится в непосредственном подчинении недавно созданного подразделения по Монтсеррату в рамках министерства по вопросам международного развития. |
The Office comprises two organizational entities, namely UNDCP and the Centre. |
В состав Управления входят два организационных подразделения: ЮНДКП и Центр. |