| Even though poor countries seem to be falling ever farther behind, the truth is more heartening. | И хотя кажется, что отставание бедных стран, становится все сильнее, правда в этом случае звучит достаточно ободряюще. |
| It appeared to have worked as Djokovic began feeling stronger, quicker, and much more fit. | В результате новой диеты Джокович стал чувствовать себя сильнее, быстрее и заметно более пригодным к борьбе на высоком уровне. |
| It didn't take me long to realize the worst Johnny got hurt, the more time I got in his van with Sheila. | Я быстро сообразил, что чем сильнее Джонни покалечится, тем больше времени мы с Шейлой сможем провести у него в фургоне. |
| But... the harder I concentrated on not betraying myself, the more impossible it became not to smile. | Но... Чем сильнее я сосредотачивалась на том, что бы не выдать себя, Тем сложнее было не улыбнуться. |
| I mean, I'm more excited about that than anything else we've gotten so far. | То есть, мне не терпится приступить к нему сильнее, чем к чему-либо ранее в этом шоу. |
| Like the Lithuanians, the Poles have gathered in locations where a more intensive immigration from the Soviet Union took place. | Поляки, равно как и литовцы, проживают главным образом в районах, которые были сильнее других затронуты волной иммиграции из Советского Союза. |
| Nevertheless, it constituted a stricter restriction of personal freedom, whence the need for more rigorous guarantees to prevent violations. | В то же время в этом случае личная свобода ограничивается сильнее, что приводит к необходимости усиления гарантий недопущения нарушений в этих условиях. |
| For children, more even than for adults, situations in space and time are never merely external, for they actually live in the soul quality of such things. | Дети, гораздо сильнее, чем взрослые, переживают пространственные и временные отношения не просто как внешние структуры, но всегда также и как душевное содержание, поэтому большое значение имеет то, какие образы и настроения их окружают. |
| PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. | Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления. |
| And the longer I keep wishing there was, the more intolerable my situation. | И чем сильнее я хочу чтоб всё закончилось, тем невыносимее мне здесь находится. |
| The adverse effects on growth will be felt everywhere, but nowhere more, perhaps, than in the energy-dependent South Korea and China. | Неблагоприятное воздействие этого обстоятельства на экономический рост будет ощутимо во всем мире, но, наверное, нигде его не почувствуют сильнее, чем в таких энергозависимых странах, как Южная Корея и Китай. |
| Children and adolescents are more responsive to price rises than older adults, so this intervention would have a significant impact on them. | Дети и подростки сильнее реагируют на повышение цен по сравнению со взрослыми людьми более старших возрастных групп; поэтому такая мера могла бы оказать на них существенное воздействие. |
| In oil-dependent Asia-Pacific economies, these impacts are much more pronounced than is the case for industrial countries. | В странах Азиатско-Тихоокеанского региона, которые зависят от поставок нефти, эти последствия будут ощущаться сильнее, чем в промышленно развитых странах. |
| Well, what's more distracting than texts about dinner plans? | А что может отвлечь сильнее, чем переписка о планах на ужин? Следы возгорания не характерны для электропожара. |
| JESS: What is this? I think Nick being ambitious and driven about the bar is making me... want him more. | Что это? мне кажется, что амбициозность Никак, по поводу бара заставляет меня хотеть его сильнее... это что-то типо фетиша? нет нет, что ты) женщин же никогда не привлекала власть и успех это просто как... |
| This creature was appreciably more powerful than any other being known to science, and had abilities never observed before; careful analysis will be needed to research those abilities. | Чудовище заметно сильнее любого известного науке существа и обладает неизвестными доселе способностями, изучение которых требует тщательного анализа. |
| Like other demons, Mephisto is symbiotically linked to, and considerably more powerful within, his own realm, and the character is able to transform the structure at will. | Как и другие демоны, Мефисто значительно сильнее внутри своего собственного царства, он способен трансформировать структуру по своему желанию. |
| Following her defeat of Doctor Doom, an ongoing joke depicts Squirrel Girl repeatedly attaining victory over various villains, some of whom are considered to be more powerful than she is. | После победы на Доктором Думом Девушка-белка неоднократно одерживала победу над различными злодеями, некоторые из которых считались сильнее её. |
| However, Liang Ji remained in effective control of the government-perhaps even more so than before, with his sister now no longer curbing his power. | Тем не менее, Лян Цзи остался могущественным - даже сильнее чем раньше, сестра его теперь не ограничивала. |
| By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond. | Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт. |
| If you move when you are drunk with chihon liquor, you'll get more drunk. | Вино очень крепкое - ты только сильнее опьянеешь. |
| In addition, the mahallya is responsible for forming public opinion which, as a mechanism for social reaction, is no less effective - and sometimes much more powerful and rigorous - than the various State agencies in preventing unlawful actions. | Более того, махалля формирует общественное мнение, которое по социальному воздействию не слабее, а порой гораздо сильнее и жестче действия государственных систем пресечения противоправных действий. |
| It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past. | Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом. |
| For them, patriotism means being harder-headed about protecting the national interest and adopting more democratic policies that help the working masses, not jet-setting fat cats. | Для них патриотизм значит быть сильнее и стремительнее насчет защиты национальных интересов и принятия более демократичной политики, которая помогает трудящимся людям, а не «жирным котам», принадлежащим к узкому кругу богатых путешественников. |
| And the further out you go in this, away from the Sun, the more powerful this reflection will be. | И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. |