Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
At the 23 April 2007 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Mongolia announced that it had taken a significant step towards accession by passing a law declassifying information on landmines. На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 23 апреля 2007 года Монголия объявила, что она предприняла значительный шаг в русле присоединения путем принятия закона о рассекречивании информации о наземных минах.
A number of Development Assistance Committee donors have established trilateral partnership agreements with Singapore to provide assistance to neighbouring countries, such as Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Myanmar and Viet Nam. Ряд доноров Комитета содействия развитию заключили несколько соглашений о трехстороннем сотрудничестве с Сингапуром, предусматривающих оказание помощи соседним странам, таким как Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия и Мьянма.
Ms. Ochir (Mongolia): My delegation aligns itself with the principled position of the Non-Aligned Movement outlined by Ambassador Marty Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia, in his statement earlier this week. Г-жа Очир (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к принципиальной позиции Движения неприсоединения, изложенной Постоянным представителем Индонезии послом Марти Наталегава в его заявлении в начале этой недели.
Mr. Choisuren (Mongolia) said that while landlocked developing countries around the world shared many similar problems and challenges, regional and subregional peculiarities must be taken into account if the Almaty Programme of Action was to be effectively implemented. Г-н Чойсурен (Монголия) говорит, что, хотя не имеющие выхода к морю развивающиеся страны во всем мире имеют много общих проблем и испытывают похожие трудности, для эффективного осуществления Алматинской программы действий необходимо учитывать региональные и субрегиональные особенности.
With regard to education, Mongolia had added new texts to existing laws and had adopted policies and standards to promote quality education. В сфере образования Монголия добавила в существующие законы новые тексты и приняла концепции и нормы, способствующие повышению качества образования.
The launch meeting of the TPN5 was held in July 2003 in Ulaanbaatar, Mongolia, in collaboration with the Government of Japan and the GM. Стартовое совещание ТПС5 было проведено в июле 2003 года в Улан-Баторе, Монголия, в сотрудничестве с правительством Японии и ГМ.
Mongolia borders only two States, the Russian Federation and China, both of which are nuclear-weapon States. З. Монголия граничит лишь с двумя государствами - Российской Федерацией и Китаем, - которые оба являются государствами, обладающими ядерным оружием.
Mongolia is prepared to work actively with other States parties to the NPT and to nuclear-weapon-free zone treaties during the preparatory stage, at the 2010 Conference itself and well beyond it. Монголия готова активно сотрудничать с другими государствами - участниками ДНЯО и государствами-участниками зон, свободных от ядерного оружия, на подготовительном этапе, на самой конференции 2010 года и в последующий период.
Subsequently, 13 additional countries volunteered to participate (Bolivia, Burkina Faso, Colombia, Croatia, Dominican Republic, Fiji, Mexico, Mongolia, Pakistan, Panama, Philippines, Rwanda and Serbia). Впоследствии еще 13 стран изъявили желание участвовать в проекте (Боливия, Буркина-Фасо, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Монголия, Пакистан, Панама, Руанда, Сербия, Фиджи, Филиппины и Хорватия).
Like other members of the international community Mongolia fully supports these zones and welcomes establishment of new zones, especially in such regions as North-East Asia, the Middle East, Central and Northern Europe, etc. Как и другие члены международного сообщества, Монголия полностью поддерживает эти зоны и приветствует создание новых зон, особенно в таких регионах, как Северо-Восточная Азия, Ближний Восток, Центральная и Северная Европа и т.д.
For that reason as well as to contribute to regional peace and security, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and since has been working to have that status internationally recognized and guaranteed. По этой причине, а также в целях содействия региональному миру и безопасности Монголия в 1992 году объявила свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия, и с тех пор предпринимает усилия к тому, чтобы этот статус был признан и гарантировался на международном уровне.
As for the national implementation of the Almaty Programme of Action, Mongolia has introduced several innovative measures to build policy framework and to promote public-private partnership. Что касается осуществления Алматинской программы действий на национальном уровне, то Монголия приняла ряд инновационных мер, направленных на развитие политических механизмов и партнерских связей между государственным и частным секторами.
The following Member States had joined the sponsors listed in the text of the revised draft resolution: Australia, Azerbaijan, Egypt, Gabon, Ghana, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia and the United Republic of Tanzania. К числу авторов, упомянутых в тексте пересмотренного проекта резолюции, присоединились следующие государства-члены: Австралия, Азербайджан, Габон, Гана, Египет, Казахстан, Ливан, Монголия и Объединенная Республика Танзания.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the following countries had joined as sponsors: Argentina, Bulgaria, Cameroon, Guatemala, Liechtenstein, Lithuania, Mali, Mongolia, and Paraguay. Г-н Хан (Секретарь Комитета) говорит, что к авторам резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Болгария, Гватемала, Камерун, Литва, Лихтенштейн, Мали, Монголия и Парагвай.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): I will touch briefly upon two issues: cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the promotion of nuclear-weapon-free zones. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Я кратко коснусь двух вопросов: сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и содействие созданию зон, свободных от ядерного оружия.
In order to contribute to the preparations for the second conference of parties to nuclear-weapon-free zones Mongolia is planning to host a focal-points meeting in Ulaanbaatar on 27 and 28 April 2009. В рамках подготовки к проведению второй Конференции государств - участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, Монголия планирует провести 27 - 28 апреля 2009 года в Улан-Баторе совещание координационных центров.
They are Bahrain, Belgium, Cameroon, Canada, Ecuador, El Salvador, Kyrgyzstan, Madagascar, Mongolia, Myanmar, Portugal, Slovenia and Uruguay. В число этих государств-участников входят: Бахрейн, Бельгия, Камерун, Канада, Кыргызстан, Мадагаскар, Монголия, Мьянма, Португалия, Сальвадор, Словения, Уругвай и Эквадор.
While Mongolia stated that it had ensured the existence of an anti-corruption body in accordance with paragraph 1, it did not comply with the obligatory reporting item of citing the applicable legislation. Монголия указала, что в этой стране обеспечено наличие предусмотренного в пункте 1 органа по противодействию коррупции, но не выполнено при этом обязательное условие об отчетности путем ссылки на применимое законодательство.
With regard to the same provision, Mongolia reported full compliance and stated that its procuring entities had to post on a particular website invitations for tenders exceeding a certain threshold value. Касаясь этого же положения, Монголия сообщила о полном соблюдении и заявила, что ее органы, занимающиеся закупками, должны вывешивать на специальном веб-сайте объявления о торгах, превышающих определенный ценовой порог.
Mongolia reported that it had not implemented paragraph (b), concerning the criminalization of passive bribery of national public officials. Tajikistan assessed its criminal code as fully compliant with the provision under review. Монголия сообщила о том, что она не осуществила пункт (Ь), касающийся признания уголовным деянием пассивного подкупа национальных публичных должностных лиц, Таджикистан оценил свой уголовный кодекс как полностью соблюдающий рассматриваемое положение.
Afghanistan, China (including Hong Kong), Fiji, Mongolia, Pakistan and Yemen indicated that they had criminalized obstruction of justice, in full compliance with article 25. Афганистан, Йемен, Китай (включая Гонконг), Монголия, Пакистан и Фиджи указали на то, что в полном соответствии со статьей 25 они предусмотрели уголовную ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия.
Mongolia reported partial compliance and Tajikistan no compliance with the provision under review, while Yemen assessed its legislation as fully compliant with the requirements of the provision. Монголия сообщила о частичном соблюдении рассматриваемого положения, а Таджикистан - о несоблюдении, тогда как Йемен оценил свое законодательство как полностью соответствующее требованиям этого положения.
China (including Hong Kong) and the Philippines reported that they required financial institutions to maintain such records for a minimum of five years, while Mongolia reported partial compliance with the provision under review. Китай (включая Гонконг) и Филиппины сообщили, что они требуют от финансовых учреждений сохранять такую отчетность в течение не менее чем пяти лет, а Монголия сообщила о частичном соблюдении рассматриваемого положения.
In application of paragraph (c), Mongolia and Pakistan stated that their courts or competent authorities had permission to recognize another State party's claim of legitimate ownership of property proceeds of crime, and thus reported full compliance with the provision under review. Во исполнение пункта (с) Монголия и Пакистан заявили, что их судам или компетентным органам разрешено признавать требование другого государства-участника как законного собственника имущества, представляющего собой поступления от преступления, и таким образом сообщили о полном соблюдении рассматриваемого положения.
Fiji and Tajikistan reported that they had not implemented article 55, while Mongolia assessed its code of criminal procedure as fully compliant with the requirements of the article and provided the relevant texts. Фиджи и Таджикистан сообщили о том, что они не осуществили статью 55, в то время как Монголия оценила свой уголовно-процессуальный кодекс как полностью соблюдающий требования статьи и представила соответствующие тексты.