Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Pursuant to the resolution Mongolia is obliged to implement provisions of the global conventions against terrorism and incorporate the resolution itself into Mongolia's domestic legislation. В соответствии с этой резолюцией Монголия обязана осуществлять положения глобальных конвенций по борьбе с терроризмом и включить положения самой резолюции во внутреннее законодательство Монголии.
Given the horrendous destructive capacity of nuclear weapons, Mongolia believes that the establishment of a nuclear-weapon-free world would enhance both global security and Mongolia's own national security. Монголия считает, что ввиду огромного разрушительного потенциала ядерного оружия избавление мира от него способствовало бы укреплению как глобальной безопасности, так и собственной национальной безопасности Монголии.
In addition to this, the Bank of Mongolia actively participates in the activities of the Asia Pacific Group on Money Laundering, wherein Mongolia enjoys observer's status. Кроме того, Банк Монголии активно участвует в работе Азиатско-тихоокеанской группы по проблеме отмывания денег, при которой Монголия имеет статус наблюдателя.
The implementation of the proposed project of Tumen River Economic Development Area, in which Mongolia is participating, will enable Mongolia to use a new port on the Pacific Ocean via China. Осуществление предложенного проекта создания зоны экономического развития бассейна реки Тумыньцзян, в котором участвует Монголия, позволит ей использовать новый порт на Тихоокеанском побережье Китая.
Mr. Mounkhou (Mongolia): The delegation of Mongolia welcomes the consensus adoption of the resolution on Non-Self-Governing Territories. Г-н Мунху (Монголия) (говорит по-английски): Делегация Монголии приветствует принятие консенсусом резолюции по несамоуправляющимся территориям.
The United Nations Children's Fund had also recently approved the forthcoming country programme for Mongolia. Mongolia was committed to ratifying and implementing the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. Недавно Детский фонд Организации Объединенных Наций утвердил предстоящую страновую программу для Монголии. Монголия готова ратифицировать и осуществлять Конвенцию о правах ребенка и два ее Факультативных протокола.
H.E. Tsolman Jadamba, Vice-Minister of Health, Mongolia, described the challenges which Mongolia is facing in finding a suitable model for financing its health care. Заместитель министра здравоохранения Монголии Ее Превосходительство Цолман Жадамба обрисовала задачи, с которыми Монголия сталкивается в поисках подходящей модели финансирования своей системы здравоохранения.
In January 2002, in a follow-up to the Sapporo recommendations, Mongolia presented to both the Russian Federation and China the draft basic elements of a possible trilateral treaty regarding Mongolia's status. Следуя высказанным в Саппоро рекомендациям, в январе 2002 года Монголия представила и Российской Федерации, и Китаю проект основных элементов возможного трехстороннего договора относительно статуса Монголии.
Mongolia welcomes the following texts, which constitute the elements on which Mongolia's nuclear-weapon-free status is based: Монголия приветствует следующие документы, которые являются основой статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия:
Mr. Bayarmagnai (Mongolia): On behalf of the Government of Mongolia, it is a great honour and privilege to address the General Assembly at its sixty-sixth session in the plenary meeting on the launching of the 2012 International Year of Cooperatives. Г-н Баярмагнай (Монголия) (говорит по-английски): Для меня высокая честь и привилегия выступать от имени правительства Монголии на пленарном заседании шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблее, посвященном провозглашению 2012 года Международным годом кооперативов.
Dashdolgor Dolgorsuren, Head of Foreign Relations of the Health Agency in Bulgan Province (Mongolia), described the traditional lifestyle of nomadic peoples in Mongolia as one of harmony between human beings, nature and livestock. Дашдолгор Долгорсурен, глава отдела международных связей Управления здравоохранения аймака Булган (Монголия), рассказал о традиционном образе жизни кочевых народов Монголии, для которого характерна гармония между людьми, природой и сельскохозяйственными животными.
Ms. Gankhuurai (Mongolia) said that approximately 1,000 military officers from Mongolia were serving in six United Nations peacekeeping operations, including in the Democratic Republic of the Congo, Darfur and South Sudan. Г-жа Ганхуурай (Монголия) говорит, что приблизительно одна тысяча монгольских военнослужащих принимает участие в шести операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе в Демократической Республике Конго, Дарфуре и Южном Судане.
As we have done biennially in previous years, Mongolia will present to the First Committee at this session a draft resolution entitled "Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status". Монголия представит Первому комитету на этой сессии проект резолюции, озаглавленный «Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия», который мы представляли ранее с периодичностью раз в два года.
The CTC would also appreciate receiving an outline of the steps taken by Mongolia to implement in domestic law the provisions of the nine international instruments pertaining to the prevention and suppression of terrorism to which Mongolia is already party. КТК был бы также признателен за получение информации о шагах, предпринимаемых Монголией по введению в действие во внутреннем законодательстве положений девяти международных документов, касающихся предупреждения и пресечения терроризма, участником которых Монголия уже является.
Mongolia welcomed the decision by the European Union to accord duty-free access to over 7,200 items imported from small and vulnerable economies, including Mongolia, under "GSP+" treatment. Монголия приветствует решение Европейского союза о предоставлении беспошлинного доступа для свыше 7200 товаров, импортируемых из небольших и уязвимых стран, включая Монголию, в соответствии с режимом "ОСП+".
Mongolia appreciates the decision of the European Union to provide duty-free access to over 7,200 goods from small and vulnerable economies, including Mongolia, under the special Generalized System of Preferences Plus scheme. Монголия высоко оценивает решение Европейского союза о предоставлении разрешения на беспошлинную торговлю для 7200 наименований товаров из стран с небольшой и уязвимой экономикой, включая Монголию, по особой схеме Общей системы расширенных преференций.
Mongolia is aware that without visible socio-economic progress, the process of democratization, especially when it is carried out simultaneously with economic transition, as is the case with Mongolia, can face the difficult challenges of social instability. Монголия понимает, что без видимого социально-экономического прогресса процесс демократизации, особенно когда он проходит одновременно с экономической трансформацией, как это имеет место в Монголии, может столкнуться с трудными проблемами социальной нестабильности.
Mongolia is a party to 16 ILO agreements and conventions on labour and Labour Code of Mongolia ensures the equal right of men and women in labour relations. Монголия подписала 16 соглашений и конвенций МОТ по труду, а Трудовой кодекс Монголии гарантирует равное право мужчин и женщин в сфере труда.
Mongolia has firmly established itself as a nuclear-weapon-free zone, and the five permanent members of the Security Council have issued security assurances to Mongolia, a development that we welcome. Монголия твердо заявила о своем намерении установить на своей территории зону, свободную от ядерного оружия, а пять постоянных членов Совета Безопасности выступили с гарантиями безопасности для Монголии, и мы это приветствуем.
At the current session of the General Assembly, Mongolia will present a procedural draft resolution that would invite member States and relevant United Nations bodies to continue their assistance in consolidating Mongolia's nuclear-weapon-free status. На настоящей сессии Генеральной Ассамблеи Монголия представит проект процедурной резолюции, призывающий государства-члены и соответствующие органы Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь в укреплении статуса Монголии в качестве государства, свободного от ядерного оружия.
Mongolia and the Russian Federation reaffirm their commitment to the Treaty of Friendship and Cooperation between Mongolia and the Russian Federation of 20 January 1993. Монголия и Россия подтверждают приверженность Договору о дружественных отношениях и сотрудничестве между Монголией и Российской Федерацией от 20 января 1993 года.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) said that the report would be introduced by Ms. Natsag Udval, Vice-Minister for Health of Mongolia and member of the National Commission on Gender Equality. Г-н Энхсайхан (Монголия) говорит, что доклад будет представлен г-жой Натсак Удвал, которая является заместителем министра здравоохранения Монголии и членом Национальной комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин.
Ms. Udval (Mongolia) said, in reply to Ms. Kwaku, that although Mongolia had a young and highly educated population, school curricula did not include education on women's legal rights. Г-жа Удвал (Монголия), отвечая г-же Кваку, говорит, что, хотя население Монголии относительно молодо и хорошо образовано, в школьных программах не предусмотрено проведение со школьниками учебных занятий, посвященных юридическим правам женщин.
It was of the utmost importance to Mongolia that the agreement should enter into force and be implemented soon. Mongolia believed that national ownership and leadership were critical for effective implementation of the Almaty Programme of Action. Для Монголии крайне важно, чтобы это соглашение вступило в силу и было реализовано как можно скорее. Монголия считает, что национальная ответственность и руководство имеют решающее значение для эффективного осуществления Алматинской программы действий.
Recently Mongolia hosted a United Nations regional disarmament meeting, one of the agenda items of which was the issue of Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status. Недавно Монголия принимала у себя региональное совещание Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, одним из пунктов повестки дня которого был вопрос о международной безопасности Монголии и ее статуса государства, свободного от ядерного оружия.