Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Moreover, the enormous volume of information generated on a daily basis presented a challenge to smaller nations like Mongolia, whose voices might drown in an information ocean. Кроме того, колоссальный объем ежедневно производимой информации создает огромные сложности для небольших государств, таких как Монголия, голоса которых могут утонуть в информационном океане.
Mongolia views that outer space, being the common heritage of mankind, should be explored and used solely for peace purposes to the benefit of all nations. Монголия считает, что исследование и использование космического пространства, являющегося общим достоянием человечества, должны осуществляться исключительно в мирных целях на благо всех государств.
In its capacity as Chair of the fifth International Conference of New or Restored Democracies, Mongolia has endeavoured to promote democratic values at the international level. Как председатель пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии Монголия взяла на себя обязательства по поддержке демократических ценностей на международном уровне.
Mongolia urges the Democratic People's Republic of Korea to refrain from taking steps that would further aggravate the regional and international situation. Монголия настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику воздержаться от шагов, которые приведут к дальнейшему осложнению региональной и международной обстановки.
Mongolia also believed that early establishment of an Export Diversification Fund could strengthen the ability of countries to move away from excessive dependence on a few commodities. Монголия также считает, что скорейшее создание Фонда диверсификации экспорта может расширить для развивающихся стран возможности избавления от чрезмерной зависимости от небольшого ассортимента сырьевых товаров.
Mongolia was currently studying the possibility of taking part in relevant projects of the Common Fund for Commodities designed to improve and diversify commodities production and trade. В настоящее время Монголия рассматривает возможность участия в соответствующих проектах Общего фонда сырьевых товаров, направленных на улучшение и диверсификацию производства и торговли сырьевыми товарами.
Mongolia assigned high priority to the development of its commodity sector as the country was largely dependent on a few commodities in both exports and imports. Монголия придает первостепенное значение развитию своего сырьевого сектора, поскольку страна в значительной степени зависит от экспорта и импорта небольшого числа сырьевых товаров.
Mongolia will continue its endeavours to promote democratic values at the international level through its active participation in the Community of Democracies and in other forums. Монголия будет и далее прилагать усилия по укреплению демократических ценностей на международном уровне, принимая активное участие в работе Сообщества демократий и других форумов.
Mongolia attaches great importance to the outcome of the first-ever United Nations Conference on this issue, held last July in New York. Монголия придает большое значение итогам первой Конференции Организации Объединенных Наций по этому вопросу, состоявшейся в июле этого года в Нью-Йорке.
They have recognized that after thirteen years of the peaceful transition to a democracy and market economy Mongolia has made significant progress in promoting and consolidating democratic values. Они признали, что за 13 лет мирного перехода к демократии и рыночной экономике Монголия добилась значительного прогресса в поощрении и укреплении демократических ценностей.
Thirteen years ago, Mongolia irreversibly embarked on the road to democracy and has endeavoured to make its own contribution to the cause of promoting democratic ideals. Тринадцать лет назад Монголия решительно встала на путь демократии и попыталась внести свой вклад в дело поощрения демократических идеалов.
Earlier this month Mongolia hosted the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, which resulted in the adoption of the Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action. В начале этого месяца Монголия принимала у себя пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии, на которой были приняты Улан-баторская декларация и План действий.
In 2009 he graduated from State University of Arts and Culture, Ulaanbaatar, Mongolia (class of Professor Mrs. Tserenpil Eruu). В 2009 году он окончил Университет Искусства и Культуры, Улан-Батор, Монголия (класс профессора Цэрэнпил Еруу).
In 1965, a Polish-Mongolian paleontological expedition found a fossil of a small dinosaur at Bayn Dzak, Mongolia. В 1965 году польско-монгольская палеонтологическая экспедиция обнаружила окаменелость небольшого динозавра в районе Баянзаг, Монголия.
At the regional level, Mongolia had signed an agreement on cooperation to combat trafficking in persons with China's Macao Special Administrative Region. На региональном уровне Монголия заключила соглашение о сотрудничестве с китайским Специальным административным районом Макао в области борьбы с торговлей людьми.
This museum was founded on the occasion of the tenth anniversary of the establishment of the Inner Mongolia Autonomous Region, in 1957. Музей был основан по случаю десятилетия создания автономного района Внутренняя Монголия, в 1957 году.
Bearing the above in mind, Mongolia proposes the following provision to be included in the final document of the Review Conference: С учетом вышеизложенного Монголия предлагает включить в заключительный документ Конференции по рассмотрению действия Договора следующее положение:
The 1995 organizational session of the Disarmament Commission was opened by its Chairman, H.E. Mr. Luvsangiin Erdenechuluun (Mongolia), who made a statement. Организационная сессия Комиссии по разоружению 1995 года была открыта ее Председателем Его Превосходительством г-ном Лувсангийном Эрдэнэчулууном (Монголия), который сделал заявление.
The Commission elected by acclamation H.E. Mr. Luvsangiin Erdenechuluun (Mongolia) as Chairman of the Commission for the year 1995. Комиссия путем аккламации избрала Председателем Комиссии на 1995 год Его Превосходительство г-на Лувсангийна Эрдэнэчулууна (Монголия).
As a country exposed to drought and desertification, Mongolia welcomes the conclusion of the negotiations on, and the signing of, the international Convention to combat desertification. Будучи страной, подверженной засухам и опустыниванию, Монголия приветствует завершение переговоров и предстоящее подписание международной конвенции о борьбе с опустыниванием.
Mongolia, a nation with a centuries-old history and a great historical and cultural heritage, is today undergoing a dramatic process of spiritual renewal. Монголия, нация с многовековой историей и огромным историческим и культурным наследием, в настоящее время переживает драматический процесс духовного возрождения.
As a country where desertification is a major challenge, Mongolia deems it necessary that a convention on that subject be concluded by 1995. Как страна, где опустынивание является серьезной проблемой, Монголия считает необходимым, чтобы конвенция по этому вопросу была завершена к 1995 году.
Mr. ENKHSAIKHAN (Mongolia) said he welcomed the Commission's adoption of the draft Code, which was the culmination of work conducted over almost half a century. Г-н ЭНСАЙХАН (Монголия) выражает удовлетворение принятием проекта Комиссией международного права, что знаменует собой завершение почти полувековой работы.
Mongolia will continue its strong support for the multifaceted activities of the United Nations as one of the main pillars of its foreign policy. Монголия будет и далее продолжать свою решительную поддержку многосторонней деятельности Организации Объединенных Наций как одного из важнейших устоев своей внешней политики.
Mongolia also believed that the global mechanism should play a key role in the mobilization and channelling of substantial financial resources, including the transfer of technology on preferential terms. Монголия также надеется, что глобальный механизм будет играть ключевую роль в мобилизации и направлении существенных объемов финансовых ресурсов, включая передачу технологии на льготных условиях.