Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Mongolia supports the distinction between crimes and delicts, on condition that the determination of State criminal liability cannot be left to the decision of one State but should be "attributed to the competence of international judicial bodies", Ibid., comments by Mongolia under article 19. Монголия также поддерживает различие между преступлениями и правонарушениями, при условии, что факт совершения международного преступления должен устанавливаться не решением того или иного государства, а "постановлением международных судебных органов"Там же, комментарии Монголии по статье 19.
Ms. Sodov (Mongolia), underscoring her country's commitment to the Beijing Declaration and Platform for Action and other United Nations initiatives, said that the promotion of gender equality and empowerment was central to the development agenda of Mongolia. Г-жа Содов (Монголия), подчеркивая приверженность ее страны осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий, равно как и других инициатив Организации Объединенных Наций, говорит, что вопросы поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин находятся в центре внимания деятельности Монголии в области развития.
Mr. Khadbaatar (Mongolia) said that Mongolia valued the Director-General's achievements over the previous four years, during which UNIDO's financial situation and its programme delivery had improved, renewing the confidence of Member States and global policymakers. Г-н Хадбаатар (Монголия) говорит, что Мон-голия ценит достижения Генерального директора за последние четыре года, в течение которых финансовое положение ЮНИДО и осуществление программ улучшились, что восстановило доверие государств-членов и политических деятелей мира.
Mr. Bayasgalan (Mongolia) said that a working group had drafted the preliminary version of Mongolia's initial report and submitted it to the National Human Rights Commission for comment. З. Г-н Баясгалан (Монголия) говорит, что рабочей группой был подготовлен и передан для получения комментариев в Национальную комиссию по правам человека предварительный проект первоначального доклада Монголии.
Ms. Batsereedene (Mongolia): On behalf of the Government of Mongolia, I wish to extend our great appreciation to President Kerim for convening this important and timely meeting. Г-жа Батсерериден (Монголия) (говорит по-английски): От имени правительства Монголии я хотела бы передать глубокую признательность Председателю Ассамблеи гну Кериму за созыв этого важного и своевременного заседания.
Based upon the agreement arrived at during those consultations, Mongolia will be hosting a meeting of focal points of nuclear-weapon-free zone treaties and Mongolia on 27 and 28 April this year in Ulaanbaatar. Основываясь на достигнутом в ходе этих консультаций соглашении, Монголия организует у себя встречу координаторов договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, и Монголии, которая пройдет 27 - 28 апреля этого года в Улан-Баторе.
Given the horrendous destructive capacity of nuclear weapons, Mongolia believes that the establishment of a nuclear-weapon-free world would enhance both global security and Mongolia's own national security. Руководствуясь принципами и целями своей миролюбивой внешней политики, отраженными, среди прочего, в ее конституции, и концепцией внешней политики и национальной безопасности, Монголия последовательно стремится к достижению целей глобального разоружения, уделяя при этом основное внимание ядерному разоружению.
Therefore, Mongolia attaches priority importance to ensuring food security and safety through the implementation of programmes and projects. Поэтому Монголия придает приоритетное значение обеспечению продовольственной безопасности посредством осуществления соответствующих программ и проектов.
(b) Mongolia has reformed several environmental laws, with UNDP support. Ь) благодаря поддержке ПРООН Монголия пересмотрела несколько природоохранных законов.
In 2010, Mongolia became the eighth model demonstration site within the framework of the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy. В 2010 году Монголия стала восьмым типовым демонстрационным центром программы лучевой терапии МАГАТЭ.
Mongolia indicated that the default values in the toolkit had been used. Монголия указала, что использовались приведенные в руководстве стандартные значения.
Mongolia was keen to promote sustainable development and transition to a low-carbon economy. Монголия стремится содействовать устойчивому развитию и переходу к низкоуглеродной экономике.
Mongolia sources 95 per cent of its petroleum products and a substantial amount of electric power from the Russian Federation. Монголия получает 95 процентов нефтепродуктов и значительную часть электроэнергии из Российской Федерации.
Mongolia is undertaking road construction projects, some of which have already been completed. Монголия осуществляет проекты строительства дорог, некоторые из которых уже завершены.
At the international level, Mongolia has consistently pursued a policy in favour of disarmament and non-proliferation. На международном уровне Монголия твердо следует курсу на разоружение и нераспространение.
Mongolia endeavours to establish a system of strict controls over the import, export and internal possession of weapons of mass destruction. Монголия стремится создать систему жесткого контроля над импортом, экспортом и обладанием оружием массового уничтожения внутри страны.
Mongolia passed a Law on the Rights of the Child in 1996. В 1996 году Монголия приняла Закон о правах ребенка.
Mongolia has been elected as a member in the Executive Board of the Alliance, and been actively participating in its activities. Монголия была избрана членом Исполнительного совета Альянса и принимает активное участие в его деятельности.
Approximately two thirds of the Millennium Development Goal targets had been met in Mongolia. Монголия выполнила примерно две трети Целей развития Декларации тысячелетия.
A steering group for the Ulaanbaatar Group will be co-chaired by Mongolia and Australia. Руководить работой Улан-баторской группы будут совместно Монголия и Австралия.
Mongolia supports the vision of collective security presented in the report of the Secretary-General. Монголия поддерживает видение коллективной безопасности, изложенное в докладе Генерального секретаря.
By its territory, Mongolia is the seventh largest country in Asia. По своей территории Монголия занимает седьмое место среди стран Азии.
Mongolia was in one of the world's most arid regions and suffered considerably from drought. Будучи одним из самых засушливых регионов мира, Монголия сильно страдает от засухи.
Accordingly, Mongolia had launched a far-reaching legal reform and adopted a new Constitution in 1992. Поэтому Монголия начала осуществление интенсивной реформы с принятия новой конституции в 1992 году.
Aware of its responsibility for its own development, Mongolia has, by and large, managed its public finances responsibly and maintained macroeconomic stability. Осознавая свою ответственность за собственное развитие, Монголия в целом ответственно управляет своими государственными средствами и поддерживает макроэкономическую стабильность.