Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Ms. Gankhuurai (Mongolia) said that, as the number of space-faring nations increased, there must be more effective regional and international cooperation to ensure that the benefits of space science and technology were used to achieve the sustainable development goals of all countries. Г-жа Ганкхуурай (Монголия) говорит, что по мере роста числа космических держав должно укрепляться региональное и международное сотрудничество в целях обеспечения использования космической науки и техники для устойчивого развития всех стран.
The Standing Committee of APTA, at its forty-second session, in October 2013, reached a consensus officially welcoming Mongolia as the seventh member of the Agreement. Координационный комитет АПТА на своей сорок второй сессии в октябре 2013 года достиг консенсуса относительно того, что Монголия станет седьмым членом этого соглашения.
As at October 2013, the following countries had expressed interest in being part of the project: Georgia, Ghana, Mexico, Mongolia, the Philippines and Uganda. По состоянию на октябрь 2013 года о своем желании принять участие в проекте заявили следующие страны: Гана, Грузия, Мексика, Монголия, Уганда и Филиппины.
The following countries provided presentations: Azerbaijan, Costa Rica, Dominican Republic, Egypt, Georgia, Malaysia, Mongolia, Russian Federation, Tunisia and Ukraine. С сообщениями выступили следующие страны: Азербайджан, Грузия, Доминиканская Республика, Египет, Коста-Рика, Малайзия, Монголия, Российская Федерация, Тунис и Украина.
In this context, the Committee also observes that Mongolia is a State party to the Convention and to the Optional Protocol thereto and, as such, is bound by their provisions. В этом контексте Комитет отмечает также, что Монголия является государством - участником Конвенции и Факультативного протокола к ней и как таковая обязана выполнять их положения.
Mongolia maintains diplomatic relations with 173 states, has Embassies in 32 countries, two Permanent Representatives offices, 9 General Consulate offices and 3 Consulate offices. Монголия поддерживает дипломатические отношения с 173 государствами, имеет посольства в 32 странах, два постоянных представительства, девять генеральных консульств и три консульства.
Mongolia initiated the resolution on the "Improvement of rural women's livelihood" at the 60th General Assembly of the United Nations and since then it has been exerting its efforts to move on. Монголия предложила для рассмотрения на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций резолюцию «Улучшение условий жизни сельских женщин» и с тех пор прилагает усилия по ее продвижению.
Such support has been provided in Botswana, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia, Thailand, Viet Nam, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Такая помощь предоставлялась в следующих странах: Ботсвана, Вьетнам, Замбия, Кения, Китай, Монголия, Объединенная Республика Танзания, Таиланд, Уганда и Эфиопия.
Mongolia's own nuclear-weapon-free zone could serve as a good model for other countries in the subregion of North-East Asia, particularly the Democratic People's Republic of Korea. Монголия, провозгласившая себя безъядерной зоной, могла бы послужить примером для других стран субрегиона Северо-Восточной Азии, в частности для Корейской Народно-Демократической Республики.
Mongolia will also host an International Follow-up Conference on New or Restored Democracies in Ulaanbaatar on 1 and 2 June this year with a view to sharing its follow-up experiences with other countries. Монголия также примет в Улан-Баторе 12 июня этого года очередную Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии для обмена новым опытом с другими странами.
Mongolia wishes every success to Qatar as the next Chair, and pledges its active cooperation in the lead-up to the Doha Conference. Монголия желает Катару как следующему Председателю конференции всяческих успехов и заверяет его в своей готовности к активному сотрудничеству в подготовке Дохинской конференции.
Mongolia is party to the following international instruments of the International Labour Organization (ILO): Монголия является участником следующих международных договоров Международной организации труда (МОТ):
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. В 1990-х годах, когда Монголия начала переход к рыночной экономике, темпы инфляции превышали уровень 300 процентов, а большинство промышленных предприятий закрылись, что увеличивало безработицу и нищету.
Mongolia had chosen the road of democracy and reform and ascribed great importance to the promotion of the child's autonomous development and active participation in forging the world that it would inherit. Монголия, избравшая путь демократии и реформ, придает большое значение самостоятельному развитию ребенка и его активному участию в жизни общества ради укрепления мира, который достанется ему в наследство.
As indicated on previous occasions, Mongolia stood committed to the promotion and protection of human rights, the right to food in particular, and to the realization of its social development goals. Как неоднократно отмечала Монголия, она преисполнена решимости поощрять и защищать права человека, в частности право на питание, а также стремиться к достижению целей в области социального развития.
Mongolia, for one, resolves to introduce free school lunches, starting with those for primary schoolchildren, as a quick-impact initiative. Монголия, например, в качестве инициативы с быстрой отдачей собирается ввести бесплатные обеды в школах, начиная с учеников начальных классов.
Mongolia deeply regrets that the Democratic People's Republic of Korea proceeded with conducting a nuclear test on 9 October 2006 against the wishes and demands of the international community. Монголия выражает глубокое сожаление в связи с тем, что 9 октября 2006 года Корейская Народно-Демократическая Республика провела ядерное испытание вопреки воле и требованиям международного сообщества.
Mongolia had been actively promoting their interests in the Doha Round negotiations, and had made proposals for improving articles 5, 7 and 10 of the General Agreement on Tariffs and Trade, so as to simplify procedures for the transit traffic of goods. Монголия активно отстаивала их интересы на переговорах Дохинского раунда и внесла предложения по улучшению формулировки статей 5, 7 и 10 Генерального соглашения по тарифам и торговле в целях упрощения процедур транзитной перевозки товаров.
By virtue of succession, the Republic of Macedonia took over the bilateral agreements of the former SFRY with the following states: Algeria, Belgium, Greece, Italy, Hungary, Mongolia, Germany, Poland, Romania, Russian Federation and Spain. Путем правопреемства Республика Македония унаследовала двусторонние соглашения бывшей СФРЮ со следующими государствами: Алжир, Бельгия, Греция, Италия, Венгрия, Монголия, Германия, Польша, Румыния, Российская Федерация и Испания.
To that end Mongolia is prepared to cooperate closely with the organizations of the United Nations family, its fellow members and international financial and economic institutions. В этих целях Монголия готова тесно сотрудничать с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, братскими государствами-членами, а также международными финансовыми и экономическими учреждениями.
However, since Mongolia had not yet ratified the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, Mongolian legislation did not contain a definition of the term 'refugee'. С другой стороны, учитывая, что Монголия еще не ратифицировала принятую в 1951 году Конвенцию о статусе беженцев, монгольское законодательство не содержит определения термина беженцы.
With the establishment and strengthening of the institutions of representative democracy, Mongolia has passed from the stage of transition to democracy to that of consolidation of democracy. С созданием и укреплением институтов представительной демократии Монголия сделала шаг от этапа перехода к демократии к этапу укрепления демократии.
Mongolia has consistently supported the United Nations as the singular world Organization to serve the interests of its Member States and as a principal instrument of multilateral cooperation, given its underlying purposes and principles as well as its universal representation. Монголия неизменно поддерживает Организацию Объединенных Наций как единственную всемирную организацию, служащую интересам своих государств-членов, как главный инструмент многостороннего сотрудничества в свете ее основополагающих целей и принципов, а также ее универсального представительства.
As its practical contribution to United Nations peacekeeping operations, Mongolia endeavours to provide the relevant personnel to its various missions and supports the efforts to make peace-building missions more effective with an increased emphasis on preventive diplomacy. В качестве практического вклада в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Монголия предлагает предоставлять ее различным миссиям соответствующий персонал и поддерживает усилия по повышению эффективности миротворческих миссий путем активизации превентивной дипломатии.
But the more alarming concern is the moral wound that the nomadic families are suffering for the death of their herds. Mongolia's territory is large, and it is not easy to deliver assistance to remote localities hit by disaster. Однако гибель стада стала наиболее серьезным ударом для кочевых семей. Монголия занимает обширную территорию, и оказывать помощь в отдаленных местностях, пострадавших от бедствия, непросто.