Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Ms. Ulziibayar (Mongolia) said that her country's policy and institutional frameworks for sustainable development were being improved and updated in line with the Rio+20 outcome document. Г-жа Ульзиибайяр (Монголия) говорит, что проводимая ее страной политика и институциональные механизмы устойчивого развития совершенствуются и корректируются с учетом требований итогового документа «Рио+20».
Although Mongolia had experienced double-digit growth over the past three years, the economy remained fragile, and was heavily dependent on the import of oil and some consumer goods. Монголия, несмотря на двузначные величины темпов экономического роста, которые были отмечены в последние три года, ее экономика остается хрупкой и сильно зависит от импорта нефти и некоторых потребительских товаров.
Mr. Och (Mongolia) said that States should implement sound policies and international cooperation should be enhanced to address the challenges to effective implementation of human rights, which included corruption, a democratic deficit and a lack of capacity and expertise. Г-н Оч (Монголия) говорит, что государствам следует проводить хорошо продуманную политику и что международное сотрудничество должно быть направлено на решение задач эффективной реализации прав человека, что включает борьбу с коррупцией, восполнение дефицита демократии, укрепление потенциала и расширение опыта.
Armenia, Bangladesh, Bhutan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Thailand and Timor-Leste have participated in subregional trainings and are provided with tools that enable the use of data from population and housing census and household surveys for analysing disparities. Армения, Бангладеш, Бутан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Таиланд и Тимор-Лешти участвуют в субрегиональной подготовке и получают инструменты, которые позволяют использовать данные переписей населения и жилья и обследований домашних хозяйств для анализа различий.
Under Item 1, seven presentations/papers were submitted by countries from Eastern Europe and Central Asia on their national implementation plans for the 2008 SNA (Azerbaijan, Croatia, Georgia, Kazakhstan, Macedonia, Mongolia and Ukraine). В рамках пункта 1 повестки дня страны Восточной Европы и Центральной Азии представили семь сообщений/документов о своих национальных планах внедрения СНС 2008 года (Азербайджан, Хорватия, Грузия, Казахстан, Македония, Монголия и Украина).
Mongolia has started introducing the nationwide surveillance system for early detection and response to infectious disease outbreak since 2007 in order to ensure the implementation of the International Health Regulations (2005) and the Asia Pacific Strategy for Emerging Infectious Diseases. С 2007 года Монголия внедряет Национальную систему наблюдения для раннего обнаружения вспышек инфекционных заболеваний и соответствующего реагирования в целях обеспечения выполнения Международных медико-санитарных правил (2005 год) и реализации Азиатско-тихоокеанской стратегии по новым инфекционным заболеваниям.
Based on the Millennium Declaration, which was passed by the United Nations in 2000, Mongolia is implementing the Millennium Development Goals ratified by the Parliament. Опираясь на принятую в 2000 году Организацией Объединенных Наций Декларацию тысячелетия, Монголия осуществляет сформулированные в ее рамках цели развития, которые были ратифицированы парламентом.
Foreign nationals, legal persons and stateless persons who are entitled to protection under an international treaty to which Mongolia is a party иностранные граждане, юридические лица и лица без гражданства, которые подлежат защите в рамках международных договоров, участником которых является Монголия.
The primary beneficiaries, requesting advice or capacity building, were, the nine countries covered by the project: Afghanistan, China, India, Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Ukraine, and Uzbekistan. Основными бенефициарами, обращавшимися с просьбами о предоставлении консультаций или укреплении потенциала, являлись девять охватываемых этим проектом стран: Афганистан, Индия, Казахстан, Китай, Кыргызстан, Монголия, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
Ms. Battungalag (Mongolia) said that her country was committed to enhancing its participation in United Nations peacekeeping and approximately 1,000 Mongolians were currently serving in six peacekeeping missions. Г-жа Баттунгалаг (Монголия) говорит, что ее страна привержена делу участия в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и примерно 1000 монгольских граждан в настоящее время служат в шести миротворческих миссиях.
The following 11 States have ratified the Optional Protocol: Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Ecuador, El Salvador, Mongolia, Montenegro, Portugal, Slovakia, Spain and Uruguay. Факультативный протокол ратифицировали следующие 11 государств: Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Босния и Герцеговина, Испания, Монголия, Португалия, Сальвадор, Словакия, Уругвай, Черногория и Эквадор.
Mongolia respects the right of its citizens to freedom of expression, the right to obtain information, the right to inform and impart their views. Монголия уважает право своих граждан на свободу выражения мнения, право на получение информации, право на информирование о своих взглядах и их распространение.
As at December 2014, the following 10 countries had officially confirmed their participation in the project: Fiji, Georgia, Ghana, Maldives, Mexico, Mongolia, the Philippines, South Africa, Swaziland and Uganda. По состоянию на декабрь 2014 года свое участие в проекте официально подтвердили следующие 10 стран: Гана, Грузия, Мальдивские Острова, Мексика, Монголия, Свазиленд, Уганда, Фиджи, Филиппины и Южная Африка.
Missions and national workshops on the WTO negotiations on trade facilitation (Cape Verde, Guinea, Mongolia, Nicaragua, Honduras, Organization of Eastern Caribbean States (OECS), WTO member countries). Командирование сотрудников и проведение национальных рабочих совещаний по переговорам в рамках ВТО по упрощению процедур торговли (Кабо-Верде, Гвинея, Монголия, Никарагуа, Гондурас, Организация восточнокарибских государств, страны - члены ВТО).
Mr. Orgil (Mongolia): Sir, my delegation congratulates you on your chairmanship of this Committee and assures you of our full support and cooperation in leading this session towards a productive outcome. Г-н Оргил (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и заверяет Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве в деле руководства этой сессией и достижения продуктивных результатов.
In Asia and the Pacific, projects for the development of effective national youth policies to improve the socio-economic status of young women and men were initiated (Indonesia, Mongolia, Myanmar and Papua New Guinea). В Азиатско-Тихоокеанском регионе были начаты проекты по разработке эффективной национальной политики по проблемам молодежи в целях улучшения социально-экономического положения молодых женщин и мужчин (Индонезия, Монголия, Мьянма и Папуа - Новая Гвинея).
Mongolia updated the participants on its contacts with the nuclear-weapon States, with special emphasis on the issues that were preventing them from providing assurances broader than those contained in their 2000 joint statement. Монголия проинформировала участников о своих контактах с государствами, обладающими ядерным оружием, сделав особый акцент на вопросах, препятствующих предоставлению ими более широких гарантий по сравнению с содержащимися в их совместном заявлении 2000 года.
Since the submission of the most recent report of the Secretary-General on the subject, Mongolia has also continued to raise awareness of its nuclear-weapon-free policy and broaden its international support. В период после представления последнего доклада Генерального секретаря по данному вопросу Монголия продолжала также работу по пропаганде своей политики, направленной на установление статуса государства, свободного от ядерного оружия, и по расширению международной поддержки своих действий.
As part of its preparations for the Conference, Mongolia hosted on 22 and 23 May 2012 the fourth Asia-Europe meeting of environment ministers, discussing sustainable water and forest management. В порядке подготовки к Конференции Монголия провела у себя 22 и 23 мая 2012 года четвертое совещание министров по охране окружающей среды азиатских и европейских стран, на котором обсуждались вопросы рационального пользования водными ресурсами и неистощительного лесоводства.
Mongolia believes that all states, big and small, are called upon to contribute to the strengthening of international peace and security, promoting general and complete disarmament and elimination of weapons of mass destruction. Монголия убеждена в том, что все государства, как большие, так и малые, должны способствовать укреплению международного мира и безопасности, содействуя всеобщему и полному разоружению и ликвидации оружия массового уничтожения.
Mongolia is striving to make its modest contribution to this cause by strengthening its nuclear-weapon-free status and supporting the establishment of such zones in various parts of the world. Монголия стремится вносить свою скромную лепту в это дело за счет укрепления своего статуса субъекта, свободного от ядерного оружия, и за счет поддержки установления таких зон в различных частях мира.
Mongolia is a landlocked country with only two neighboring countries, the People's Republic of China and the Russian Federation, and is therefore not located in direct proximity of main areas of Al-Qaida and Taliban operations. Монголия не имеет выхода к морю и граничит только с двумя соседними странами, Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией, и поэтому ее территория не находится в непосредственной близости от основных районов операций организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
My delegation supports the Secretary-General's call for increased and more effective aid, openness to trade and improved governance, including respect for the rule of law, all of which Mongolia staunchly advocates. Моя делегация поддерживает призыв Генерального секретаря к увеличению и приданию более эффективного характера помощи, к открытости и улучшению управления, включая соблюдение верховенства права - ко всему тому, за что решительно выступает Монголия.
Also, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Lao P.D.R, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan were included in the list of partner countries for bilateral assistance. Кроме того, в список стран-партнеров на предмет оказания двусторонней помощи были включены Азербайджан, Армения, Казахстан, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Mr. Choisuren (Mongolia): It is a great privilege and a distinct honour for me to speak here, representing the host country of the fifth International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD), held in Ulaanbaatar in 2003. Г-н Чойсурэн (Монголия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать здесь в качестве представителя страны, проводившей пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии (ИКНРД), состоявшуюся в 2004 году в Улан-Баторе.