Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Mongolia is a landlocked country in central Asia, situated between Russia and China, with a territory of 1,562,000 square kilometers. Монголия является страной, не имеющей выхода к морю, расположенной в центральной части Азии между Россией и Китаем.
2009 Kublai Khan Gold Medal from Mongolian Academy of Sciences, Mongolia Major publications Золотая медаль «Кублай Хан» Монгольской академии наук, Монголия (2009 год)
Mongolia had adopted its first competition law in 1993, although AFCCP had only been established in 2005. В 1993 году Монголия приняла свой первый закон о конкуренции, хотя УДКЗП было создано только в 2005 году.
Mongolia had been active in promoting education and literacy efforts, including within the context of the United Nations Literacy Decade. Монголия активно содействует усилиям по развитию образования и повышению грамотности, в том числе в контексте Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
Mongolia highlighted the strengthening of democracy and the rule of law as well as new legislation promoting judicial independence and legal reform. Монголия особо отметила укрепление демократии и верховенства права, а также новое законодательство, поощряющее независимость судебной власти и проведение правовой реформы.
Since 2008, Mongolia has fallen under the category of countries with low-middle income based on GNI. С 2008 года по валовому национальному доходу Монголия входит в категорию стран с уровнем доходов ниже среднего.
Mongolian State University, Ulaanbaatar, Mongolia, 1994-1998 Монгольский государственный университет, Улан-Батор, Монголия, 1994-1998 годы
Continue its efforts on the ratification of other human rights instruments and relevant protocols (Mongolia); 186.28 продолжать усилия по ратификации других договоров по правам человека и соответствующих протоколов к ним (Монголия);
New policies and plans were developed by Cameroon, Guatemala and Kenya, and legislation was drafted by Mongolia, Romania and Uzbekistan. Новая политика и планы были разработаны Камеруном, Гватемалой и Кенией, а Монголия, Румыния и Узбекистан разработали проекты законов.
Mongolia expressed its intention to sponsor a draft resolution on statistical capacity development in Asia and the Pacific. а) Монголия выразила свое намерение стать автором проекта резолюции, касающейся развития потенциала статистических служб в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
As a demonstration of its commitment to maintaining international peace and security, in 1992 Mongolia declared its territory a single State nuclear-weapon-free zone. Демонстрируя свою приверженность делу поддержания международного мира и безопасности, Монголия в 1992 году объявила свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия в пределах одного государства.
Mongolia continues to pay particular attention to the implementation of its law on its nuclear-weapon-free status, which was adopted on 3 February 2000. Монголия продолжает уделять особое внимание выполнению своего закона о своем статусе государства, свободного от ядерного оружия, который был принят З февраля 2000 года.
Could Mongolia provide an explanation elaborating further on this point. Может ли Монголия дать более подробные разъяснения на этот счет?
Lastly, Mongolia was a vocal advocate of a nuclear-weapon-free Korean peninsula, and therefore strongly supported the multilateral process aimed at resolving the issue peacefully. Наконец, Монголия - твердый сторонник безъядерного статуса Корейского полуострова, в связи с чем она решительно поддерживает многосторонний процесс, направленный на мирное урегулирование этого вопроса.
Kazakhstan, Morocco and Mongolia: draft resolution Казахстан, Марокко и Монголия: проект резолюции
Thailand 103, Ethiopia 82, Somalia 74, Mongolia 51 Таиланд 103, Эфиопия 82, Сомали 74, Монголия 51
It should not be forgotten that there are various economic pressures at home, since Mongolia is still a developing country with limited resources and widespread poverty. Не следует забывать о различных экономических проблемах, поскольку Монголия все еще является развивающейся страной, которая располагает ограниченными ресурсами и для которой характерна повсеместная нищета.
Thailand, Timor-Leste, Mali, New Zealand, Panama, Mongolia and Burkina Faso indicated their desire to join the sponsors. Таиланд, Тимор-Лешти, Мали, Новая Зеландия, Панама, Монголия и Буркина-Фасо изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции...
Mr. Choisuren (Mongolia): It is indeed a pleasure to see the representative of a friendly country presiding over the work of the First Committee. Г-н Чойсурэн (Монголия) (говорит по-английски): Я очень рад видеть представителя дружественной страны на посту Председателя Первого комитета.
Mongolia is pleased that the fourth round of six-party talks, held last month in Beijing, succeeded in adopting a joint statement reflecting the interests of the parties concerned. Монголия удовлетворена тем, что на четвертом раунде шестисторонних переговоров, состоявшемся в прошлом месяце в Пекине, удалось принять совместное заявление, отражающее интересы всех заинтересованных сторон.
For its part, Mongolia is preparing to host a conference of trade ministers of landlocked developing countries in 2007. Со своей стороны, в 2007 году Монголия готова организовать у себя проведение конференции министров торговли стран, не имеющих выхода к морю.
Since the adoption of its Constitution in 1992, Mongolia had been actively engaged in legal reform to bring its domestic laws in line with international standards. После принятия своей конституции в 1992 году Монголия активно занимается проведением правовой реформы, с тем чтобы привести свое внутреннее законодательство в соответствие с международными нормами.
In 2006, she had attended a regional consultation organized by the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development, in Ulaanbaatar, Mongolia. В 2006 году она участвовала в проведении региональных консультаций, организованных Азиатско-Тихоокеанским форумом по проблемам женщин, права и развития в Улан-Баторе, Монголия.
Mr. Baatar (Mongolia) said that quality training for peacekeeping personnel was essential and welcomed progress made by the Integrated Training Service. Г-н Баатар (Монголия) говорит о важности качественной подготовки миротворческого персонала и приветствует прогресс, достигнутый Объединенной службой учебной подготовки.
Ulaanbaatar, Mongolia, 12 September 2003. Улан-Батор, Монголия, 12 сентября 2003 года