Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Mongolia has made progress towards institutionalizing its status and has undertaken discussions with the five nuclear-weapon States towards the conclusion of a legal instrument. Монголия добилась прогресса в институционализации ее статуса и в настоящее время проводит с пятью обладающими ядерным оружием государствами консультации для выработки правового документа.
Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. Поэтому Монголия уделяет особое внимание сотрудничеству с Агентством в области обеспечения устойчивого производства и поставок вакцин и диагностических комплектов для борьбы с трансграничными болезнями животных.
On 14 September 2012, Mongolia organized a national conference to celebrate the twentieth anniversary of declaring its territory a nuclear-weapon-free zone. 14 сентября 2012 года Монголия организовала национальную конференцию по случаю двадцатой годовщины провозглашения ее территории зоной, свободной от ядерного оружия.
Over recent years, Mongolia has continued its cooperation with the international organizations in implementing specific projects and programmes aimed at meeting the human security challenges. В последние годы Монголия в сотрудничестве с международными организациями продолжала осуществлять конкретные проекты и программы, направленные на решение задач обеспечения безопасности человека.
In September 2013, on the margins of the IAEA General Conference, Mongolia celebrated its fortieth anniversary as a Member State of the Agency. В сентябре 2013 года в период работы Генеральной конференции МАГАТЭ Монголия отметила сороковую годовщину своего членства в нем.
Mongolia has been fully committed to making its contribution to international efforts to promote further the non-proliferation of weapons of mass destruction by both taking measures designed to establish a relevant domestic control system and joining the related international frameworks. Монголия преисполнена решимости поддерживать усилия международного сообщества по дальнейшему содействию нераспространению оружия массового уничтожения посредством принятия мер по созданию соответствующих национальных систем контроля и присоединения к соответствующим международным механизмам.
Thus, in 2010 Mongolia and the Preparatory Commission jointly organized, in Ulaanbaatar, a regional workshop on the Treaty and on strengthening capacity-building. В этой связи в 2010 году Монголия совместно с Подготовительной комиссией организовала в Улан-Баторе региональный семинар, посвященный Договору и укреплению потенциала.
Mongolia does not purchase from the Democratic People's Republic of Korea any item that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. Монголия не закупает у Корейской Народно-Демократической Республики никаких предметов, которые могут способствовать осуществлению запрещенных программ или деятельности или уклонению от санкций.
The geographical scope of unified rail transport rules should encompass primarily the ECE region as well as interested countries, such as China and Mongolia. В географическом плане единые правила железнодорожных перевозок должны охватывать прежде всего регион ЕЭК и такие заинтересованные страны как Китай и Монголия.
Since the democratic changes and reform in 1990, Mongolia has introduced multilateral foreign policy and been cooperating with many countries in the field of culture and arts. С момента осуществления демократических изменений и реформ в 1990 году Монголия проводит внешнюю политику многосторонней дипломатии и сотрудничает со многими странами в области культуры и искусства.
Mr. Nyamjav Darjaa, Deputy Chief of the Cabinet Secretariat, Mongolia г-н Ньямджав Дарджа, заместитель начальника секретариата Кабинета, Монголия
Rapporteur: Mr. Gansukh Purevjav (Mongolia) Докладчик: Гансух Пуревжав (Монголия)
The author rejects the State party's argument that she should have complained to the Mongolian authorities because Mongolia is also a State party to the Convention. Автор отклоняет довод государства-участника о том, что ей следовало бы подать жалобу монгольским властям, поскольку Монголия также является государством - участником Конвенции.
Fine, Mongolia sounds terrifying, but the world is a very big place, and I've seen very little of it. Ладно, Монголия меня пугает, но мир такой огромный, а я видела лишь крошечную его часть.
During the period under review, Mongolia specifically focused on institutionalizing internationally the country's nuclear-weapon-free status. В рассматриваемый период Монголия уделяла особое внимание международной институционализации своего статуса государства, свободного от ядерного оружия.
After some thought, Mongolia indicated that it would not insist on a treaty format if another appropriate form of security assurance could be found. Проанализировав ситуацию, Монголия дала понять, что не настаивает на договорном формате при условии изыскания другой приемлемой формы гарантий безопасности.
Mr. Baatar (Mongolia) said that the NPT was the most important legally binding instrument available to the international community to achieve the elimination of nuclear weapons. Г-н Баатар (Монголия) говорит, что ДНЯО - это важнейший нормативный документ международного сообщества, призванный обеспечить ликвидацию ядерного оружия.
That provision reflects the significance that Mongolia, as host and Chair of the Fifth International Conference, attaches to ensuring effective and efficient follow-up to the recommendations adopted there. Это подтверждает то значение, которое Монголия как организатор и Председатель пятой Международной конференции придает обеспечению эффективного и действенного выполнения принятых на ней рекомендаций.
Mongolia fully shares the legitimate concerns of the international community over the illicit trafficking in and global proliferation of small arms and light weapons, especially in conflict-stricken regions. Монголия полностью разделяет законные озабоченности международного сообщества по поводу незаконного оборота и глобального распространения стрелкового оружия и легких вооружений, и особенно в конфликтных регионах.
In addition, Mongolia is party to international conventions such as: Кроме того, Монголия является участником следующих международных конвенций:
Mongolia shall adhere to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens on the basis of international treaties with the concerned States. Монголия руководствуется принципом взаимности при определении прав и обязанностей иностранных граждан, исходя из международных договоров с соответствующими государствами.
Since 1999 Mongolia has been witnessing an influx of persons from the Democratic People's Republic of Korea seeking refuge. С 1999 года Монголия сталкивается с притоком ищущих убежища лиц из Корейской Народно-Демократической Республики.
In the context of developing democratic governance indicators and the national plan of action, Mongolia held its very first national state-of-democracy conference in June of this year. В контексте разработки показателей демократического управления и национального плана действий Монголия провела свою первую национальную конференцию по оценке достижений в области демократии в июне этого года.
Mongolia remained committed to and actively involved in the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action, and called on all relevant stakeholders to do likewise. Монголия остается верным сторонником и активным участником полного и эффективного осуществления Алматинской программы действий и призывает все соответствующие заинтересованные стороны поступать таким же образом.
In addition, Mongolia had become the second country in the region to adopt a policy on integrated early-childhood development. Кроме того, Монголия стала второй страной в регионе, разработавшей политику комплексного развития детей в раннем возрасте.