Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
In fact, Mongolia purchases 80 per cent of its petroleum products and a substantial amount of electric power from Russia, leaving it vulnerable to price increases. В частности, Монголия закупает 80% потребляемых ею нефтепродуктов и значительное количество электроэнергии из России, в результате чего экономика Монголии уязвима для повышения цен на эти продукты и услуги.
The 1992 Constitution declares Mongolia to be a parliamentary republic, dividing the power between executive, legislative and judicial branches. В соответствии с Конституцией 1992 года Монголия является республикой с парламентской формой правления, в которой соблюдается разделение между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти.
The Strategy makes human development and modernization of infrastructure as a key priority for making Mongolia a middle-income country by 2021. Одна из приоритетных задач данной стратегии заключается в развитии человеческого потенциала и модернизации инфраструктуры, благодаря чему к 2021 году Монголия должна будет трансформироваться в страну со средним уровнем доходов.
Mr. Choisuren (Mongolia) said that peacekeeping faced unprecedented challenges which called for better planning, execution and coordination at all levels. Г-н Чойсурэн (Монголия) говорит, что поддержание мира в настоящее время сопряжено с беспрецедентными трудностями, которые требуют улучшить планирование, осуществление и координацию операций на всех уровнях.
Mongolia indicated that procuring entities had to establish an evaluation committee when procuring goods, work or services estimated to exceed the threshold value specified in Mongolian legislation. Монголия указала, что органы, занимающиеся закупками, должны создавать оценочный комитет при закупке товаров, работ или услуг, если оценочная стоимость превышает ценовые пределы, указанные в монгольском законодательстве.
Mongolia reported full compliance with paragraph (b), concerning the criminalization of interference with actions of judicial or law enforcement officials. Монголия сообщила о полном осуществлении положений пункта (Ь), касающегося признания в качестве уголовно наказуемого деяния вмешательства в действия должностных лиц судебных или правоохранительных органов.
Mongolia provided information on mutual legal assistance agreements it had concluded with 18 States, while the Philippines reported on the implementation of provisions not contained in the self-assessment checklist. Монголия представила информацию относительно соглашений о взаимной правовой помощи, которые она заключила с 18 государствами, в то время как Филиппины также сообщили об осуществлении положений, не содержащихся в контрольных перечнях вопросов для самооценки, подготовленных по линии Конвенции против коррупции.
Reporting no implementation of measures to permit its courts to order payment of compensation or damages (subpara. (b)), Mongolia indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. Сообщив о том, что она не приняла меры, с тем чтобы позволить своим судам предписывать выплату компенсации или возмещения убытков (подпункт (Ь)), Монголия указала на то, что конкретная техническая помощь, которая в настоящее время не предоставляется, является необходимой.
Mr. Sodnom (Mongolia) said that his country was a Party to and fully implemented the 13 relevant conventions on combating terrorism. Г-н Содном (Монголия) говорит, что его страна является стороной 13 соответствующих конвенций по борьбе с терроризмом и что она в полном объеме выполняет их положения.
After declaring its territory a nuclear-weapon-free zone in 1992 at the United Nations General Assembly, Mongolia adopted in 2000 the Law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status. После того, как Монголия на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1992 году объявила свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия, в 2000 году в стране был принят Закон Монголии о ее статусе как зоны, свободной от ядерного оружия.
Mr. Stagno introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, and stated that Antigua and Barbuda, Mongolia and East Timor had also become sponsors. Г-н Стагно представляет проект резолюции от имени ее авторов, к которым присоединились Антигуа и Барбуда, Тимор-Лешти и Монголия, и отмечает, что, принимая проект резолюции, Третий комитет официально принимает факультативный протокол к Конвенции против пыток, создающий действенный механизм осуществления надзора за местами заключения.
For instance, according to the above reports Mongolia ranks in 117 in 2004 and 114th in 2005 out of 177 countries. Согласно всемирным докладам о развитии людских ресурсов, индекс развития людских ресурсов Монголии в 2004 и 2005 годах составлял, соответственно, 0,668 и 0,679. Таким образом, Монголия по этому показателю занимает среднее место в мире.
Like other landlocked developing countries, Mongolia is taking measures to overcome the difficulties inherent to landlocked countries by closely cooperating with its transit neighbours. Как и другие не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, Монголия предпринимает меры по преодолению трудностей, присущих этой категории стран, в тесном сотрудничестве со своими соседями, через территорию которых проходят пути транзита к морю.
At Di's request, they were relieved from those obligations, but were exiled to Feng Prefecture (豐州, roughly modern Bayan Nur, Inner Mongolia). По запросу Ди их освободили, но сослали в область Фэнчжоу (豐州, сейчас Баян-Нур, Внутренняя Монголия).
The type species is based on holotype IVPP V12705, a nearly complete specimen from the Daohugou beds of Ningcheng County in the Neimongol (Inner Mongolia) Autonomous Region of China. Типовой вид основан на голотипе IVPP V12705, почти полном образце из пластов Daohugou округа Ningcheng, Внутренняя Монголия, Китай.
Domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism were well under way, and Mongolia had been the first State to submit a report to the Counter-Terrorism Committee. Полным ходом идет процесс ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, и Монголия первая представила свой доклад Контртеррористическому комитету.
Mongolia and the Russian Federation have an interest in enhancing the effectiveness of the peacemaking machinery of the United Nations, regard political and diplomatic methods of crisis resolution as a priority and affirm their commitment to the principles of the primacy of international law. Монголия и Россия заинтересованы в повышении эффективности миротворческих механизмов Организации Объединенных Наций, считают приоритетными политико-дипломатические методы урегулирования кризисных ситуаций, подтверждают приверженность принципам верховенства международного права.
I would also like to express my delegation's sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, who conducted the proceedings of the Committee at the fiftieth session of the General Assembly in such an exemplary manner. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моей делегации Вашему предшественнику послу Эрдэнэчулууну, Монголия, который столь превосходно руководил работой Комитета на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mongolia, which had been among the first to ratify the Convention, cooperated actively with the Committee on the Rights of the Child and was implementing a national action programme for the development of children. Монголия, которая одной из первых ратифицировала Конвенцию, активно сотрудничает с Комитетом по правам ребенка и осуществляет национальную программу действий в интересах развития детей.
For example, according to article 10 of the Constitution, all norms of international treaties to which Mongolia was a party would, upon ratification, be equally binding within its jurisdiction. Монголия, воодушевленная демократической реформой 90-х годов, реформировала свое национальное законодательство с целью приведения его в соответствие с международными нормами.
In 2011, with the support and assistance of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Mongolia drafted and adopted a national programme on food security. В 2011 году при поддержке и содействии со стороны Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) Монголия разработала и приняла на вооружение национальную программу продовольственной безопасности.
Mongolia is well aware that uranium exploitation entails great responsibility, including ensuring the physical security of nuclear material at all stages of the nuclear fuel cycle. Монголия прекрасно осознает, что разработка урана сопряжена с большой ответственностью, включая обеспечение физической безопасности ядерного материала на всех этапах ядерного топливного цикла.
The following participated in the workshop: United States, Russian Federation, Philippines, Indonesia, Viet Nam, Thailand, Japan, China, Mongolia, Republic of Korea and staff of the Provisional Technical Secretariat. В этом семинаре приняли участие Соединенные Штаты, Российская Федерация, Филиппины, Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Япония, Китай, Монголия, Республика Корея и сотрудники Временного технического секретариата.
In March 2014, Mongolia presented an aide-memoire to the five nuclear-weapon States, in which it proposed that the issue be addressed prior to the sixty-ninth session of the General Assembly. В марте 2014 года Монголия представила пяти государствам, обладающим ядерным оружием, памятку, в которой она предложила рассмотреть этот вопрос до начала шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In 2009, Mongolia had lost almost 10 million head of livestock, or 20 per cent of the entire livestock population, in an extremely cold winter. В 2009 году из-за очень холодной зимы Монголия потеряла почти 10 миллионов голов скота или 20 процентов общей численности скота.