That should be the main objective of the ongoing revitalization process, to which Mongolia has been and remains fully committed. |
Это должно стать главной целью нынешнего процесса активизации, которому Монголия всегда была и остается приверженной. |
Mongolia has a very old musical tradition. |
Монголия имеет очень старые музыкальные традиции. |
Subsequently, with the title "Revolutionary Mongolia" in the brigade received T-34 tanks of more advanced types. |
Впоследствии, с названием «Революционная Монголия» в бригаду поступали танки Т-34 более совершенных типов. |
In 1970 a paleontological Polish-Mongolian expedition discovered two fragmentary specimens of a small theropod in the Ömnögovĭ province of Mongolia. |
В 1970 году польско-монгольская палеонтологическая экспедиция обнаружила два фрагментарных образца небольшого теропода в провинции Умнеговь, Монголия. |
Eл-266 - Railway Museum in Ulan Bator, Mongolia. |
Ел-266 - железнодорожный музей в Улан-Баторе (Монголия). |
Other participants that take part are Taiwan, North Korea, Northern Mariana Islands, Guam, Hong Kong, Mongolia, and Macau. |
К остальным участникам относились Тайвань, КНДР, Северные Марианские острова, Гуам, Гонконг, Монголия и Макао. |
North China's Inner Mongolia Autonomous Region has announced plans to extinguish fires in the region by 2012. |
Автономная область Внутренняя Монголия, расположенная в северной части Китая, объявила о планах по тушению пожаров в регионе к 2012 году. |
Today Mongolia is one of the few countries which officially supports its traditional system of medicine. |
Сегодня Монголия является одной из немногих стран, которые официально поддерживают свои традиционные системы медицины. |
· Chinggis Khaans cavalry riders show 2007. Mongolia. |
· Размещены новые фотографии музея природы в Улан-Баторе Монголия. |
Mongolia and China have stepped up cooperation on fighting terrorism and bolstering regional security. |
Монголия и Китай также начали сотрудничать по вопросам борьбы с терроризмом и укрепления региональной безопасности. |
Finally, Pacific partners include Japan, South Korea, Australia, New Zealand, and Mongolia. |
Наконец, тихоокеанскими партнерами НАТО являются Япония, Южная Корея, Австралия, Новая Зеландия и Монголия. |
On 1 December 1911, Outer Mongolia declared independence from Great Qing. |
29 декабря 1911 года Внешняя Монголия провозгласила свою независимость от империи Цин. |
Mongolia came to the control of the Soviet Russia. |
С этого момента Монголия попала в зависимость от Советской России. |
Throughout history, Mongolia and China have waged many wars. |
За последние столетия Монголия и Китай вели много войн. |
Mongolia would take an active part in those important initiatives. |
Монголия примет активное участие в реализации этих важных инициатив. |
Mongolia had limited sources of domestic financing and technology but was keenly interested in developing its infrastructure. |
Монголия располагает ограниченными источниками внутреннего финансирования и технологиями, однако она кровно заинтересована в развитии своей инфраструктуры. |
Mongolia hoped that universal ratification of the Convention would be achieved by 1995. |
Монголия надеется, что Конвенция будет ратифицирована всеми государствами в течение 1995 года. |
Mongolia noted that the Government followed a policy of preventing depopulation by developing social services in remote rural areas. |
Монголия отметила, что правительство проводит политику недопущения сокращения населения за счет развития сферы социальных услуг в отдаленных сельских районах. |
More than five years have elapsed since Mongolia embarked upon the road of democracy and economic liberalization. |
Прошло более пяти лет с тех пор, как Монголия вступила на путь демократии и путь либерализации экономической жизни. |
Mongolia is advancing along the road of reforms, relying on the active support of the donor community and of international organizations. |
Монголия идет дорогой реформ, опираясь на активную поддержку со стороны сообщества стран-доноров и международных организаций. |
Mongolia was one of the first to sign the Convention in Paris. |
Монголия была в числе стран, первыми поставивших свою подпись под Конвенцией в Париже. |
In order to address these problems adequately, Mongolia adopted in 1992 a National Plan of Action to Combat Desertification. |
В стремлении обеспечить должное решение этих проблем Монголия приняла в 1992 году национальный план действий по борьбе с опустыниванием. |
Mongolia is looking forward to meaningful deliberations on this important issue at this session of the General Assembly. |
Монголия связывает большие надежды с проведением серьезных дискуссий по этому важному вопросу в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
Three developing countries - Cuba, Mongolia and Viet Nam - were members of CMEA. |
Три развивающиеся страны - Вьетнам, Куба и Монголия - являлись членами СЭВ. |
That was why Mongolia had co-sponsored General Assembly resolution 47/92 on the convening of a World Summit for Social Development. |
Поэтому Монголия стала одним из соавторов резолюции 47/92 Генеральной Ассамблеи о созыве Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |