As a Member of the United Nations, Mongolia is striving to make its contribution in promoting confidence and the goals of disarmament. |
Будучи государством - членом Организации Объединенных Наций, Монголия стремится внести свой вклад в содействие установлению доверия и достижение целей в области разоружения. |
Our thanks also go to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, for the outstanding way in which he conducted our work last year. |
Мы хотели бы также поблагодарить и Вашего предшественника посла Эрдэнэчулууна, Монголия, за прекрасное руководство нашей работой в прошлом году. |
The potential danger of an outbreak of conflict on its territory was constantly hanging over it, and Mongolia itself had no control over that situation. |
Над нашей страной постоянно висела угроза вспышки конфликта на ее территории, но сама Монголия не имела никакого контроля над такой ситуацией. |
Mongolia Eleventh report 5 September 1990 3 |
Монголия Одиннадцатый доклад 5 сентября 1990 года 3 |
Mongolia 1/ Eleventh, twelfth, thirteenth, fourteenth |
Монголия 1/ Одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый, |
Chairman: Mr. Sukh-Ochir Bold (Mongolia) |
Председатель: г-н Сукх-Очир Болд (Монголия) |
President: Mr. Khasbazaryn BEKHBAT (Mongolia) |
Председатель: г-н Хазбазарын БЕХБАТ (Монголия) |
Mongolia welcomes the adoption by the World Trade Organization (WTO) members of the negotiating framework for the Doha trade round last July. |
Монголия приветствует принятие членами Всемирной торговой организации (ВТО) рамок для раунда торговых переговоров, проходивших в июле в Дохе. |
Mongolia had not been idle: it had carried out a series of activities aimed at raising public awareness. |
Монголия, со своей стороны, не оставалась безучастной, а провела целую серию мероприятий по привлечению внимания общественности. |
South Asia and Mongolia, China, Myanmar, Thailand |
Южная Азия и Монголия, Китай, Мьянма, Таиланд |
Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Tajikistan and Uzbekistan, and their immediate transit neighbours, are beneficiaries of the project. |
Бенефициариями этого проекта являются Казахстан, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Таджикистан и Узбекистан, а также ближайшие к ним соседние страны транзита. |
Mongolia fully supports Secretary-General Ban Ki-moon's efforts to improve the management, efficiency and internal cohesion of the United Nations system. |
Монголия полностью поддерживает усилия Генерального секретаря Пан Ги Муна по улучшению управления, повышению эффективности и укреплению внутренней слаженности системы Организации Объединенных Наций. |
Mongolia stands committed to enhancing its contribution, including through hosting training for civil police and medical personnel at its peacekeeping operations training centre. |
Монголия привержена укреплению своего вклада, в том числе на основе организации подготовки гражданской полиции и медицинского персонала в своем центре подготовки к операциям по поддержанию мира. |
Mongolia joined the Convention against Transnational Organized Crime and its three related Protocols in June 2008, following extensive work to bring our domestic legislation in line with the Convention. |
Монголия присоединилась к Конвенции против транснациональной организованной преступности и трем ее протоколам в июне 2008 года, проделав большую работу по приведению нашего внутреннего законодательство в соответствие с Конвенцией. |
In the case of exports, Mongolia was affected by both a decline in volume and a sharp fall in prices. |
Что касается экспорта, то Монголия пострадала как от сокращения его объема, так и от резкого снижения цен. |
held in Ulaanbaatar, Mongolia, 12-14 April 2011 |
состоявшегося в Улан-Баторе, Монголия, 12-14 апреля 2011 года |
H.E. Mr. Miyegombo Enkhbold (Mongolia) |
Его Превосходительство г-н Миегомбын Энхболд (Монголия) |
Mongolia is facing the issue of a continuous increase in motorization, with over 224,000 vehicles in 2009, most of them imported passenger cars. |
Монголия столкнулась с проблемой постоянного роста автомобилизации, когда в 2009 году в эксплуатации находилось более 224000 транспортных средств, в основном импортированных легковых автомобилей. |
Several of them, namely Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Mongolia, have already initiated the first steps towards the implementation of a single window. |
Некоторые из них, а именно Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Монголия, уже предприняли первые шаги к внедрению системы "единого окна". |
Mongolia: (a) funding provided for the renovation of a high school building; (b) food aid to 10,000 people. |
Монголия: а) выделение финансовых средств на цели ремонта здания школы; Ь) оказание продовольственной помощи 10000 человек. |
Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. |
Монголия сообщила, что может дать гарантии, но ни одного такого случая в ее практике не было. |
Moderator: H.E. Ms. Enkhtsetseg Ochir (Mongolia) |
Координатор: Ее Превосходительство г-жа Энхцэцэг Очир (Монголия) |
Approval: Mongolia (8 November 2011)1 |
Утверждение: Монголия (8 ноября 2011 года)1 |
Mr. Gankhuyag Ochirkhuyag, Vice-Chair, Foreign Investment and Foreign Trade Agency, Mongolia |
г-н Ганкхуаг Очиркхуаг, заместитель Председателя, Агентство по иностранным инвестициям и внешней торговле, Монголия |
Chair: Mr. Urgamal Byambasuren (Mongolia) |
Председатель: г-н Ургамал Биамбасурен (Монголия) |