| Chair: Ms. Ochir (Mongolia) | Председатель: г-жа Очир (Монголия) |
| Executive summaries, Mongolia and Uganda: note by the Secretariat | Резюме страновых докладов: Монголия и Уганда: записка Секретариата |
| Mongolia, while providing specific protection of civil and political rights, was also committed to promoting and protecting economic, social and cultural rights. | Монголия, обеспечивая конкретную защиту гражданских и политических прав, привержена также поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав. |
| With that in view, Mongolia will host the Asia-Europe Environment Ministers' Meeting on Sustainable Water and Forest Management in 2012. | В этой связи Монголия проведет у себя в 2012 году совещание министров окружающей среды стран Азии и Европы, посвященное устойчивому управлению водными и лесными ресурсами. |
| The workshop adopted a plan of action for the Transboundary Altai-Sayan-Baikal Connectivity Conservation Management initiative (Russian Federation, Kazakhstan, China and Mongolia). | На практикуме был принят план действий по осуществлению трансграничной инициативы по организации сохранения взаимосвязи в Алтай-Саяно-Байкальском регионе (Российская Федерация, Казахстан, Китай и Монголия). |
| Mongolia looks forward to closely cooperating with UN-Women in implementing its development objectives, including gender-related goals. | Монголия надеется на тесное сотрудничество со структурой «ООН-женщины» в реализации целей в области развития, в том числе в гендерной области. |
| The United Nations had a central role to play in coordinating counter-terrorism efforts and providing technical assistance in accordance with the Global Counter-Terrorism Strategy, which Mongolia fully supported. | Организация Объединенных Наций призвана играть центральную роль в координации усилий по борьбе с терроризмом и оказанию технической помощи в соответствии с Глобальной контртеррористической стратегией, которую Монголия всецело поддерживает. |
| Mongolia was now taking action to accede to international conventions on nuclear safety and was examining the conventions on nuclear liability. | В настоящее время Монголия предпринимает шаги по присоединению к международным конвенциям по ядерной безопасности и изучает конвенции по "ядерной ответственности". |
| H.E. Mr. Luvsandash Zorig (Mongolia) | Его Превосходительство г-на Луусандаша Зорига (Монголия) |
| H.E. Mr. Luvsandoo Dashpurev (Mongolia) | Его Превосходительство г-на Лувсанду Дашпурева (Монголия) |
| Challenges notwithstanding, Mongolia is irreversibly committed to the path of democratic development based on the universal principles of human rights and freedoms. | З. Несмотря на существующие проблемы, Монголия в полной мере привержена делу развития демократии на основе универсальных принципов прав человека и свобод. |
| Mr. Aslov (Tajikistan) said that Canada, Germany, France, Mongolia and Slovenia should be added to the list of sponsors. | Г-н Аслов (Таджикистан) говорит, что в список авторов должны быть добавлены Германия, Канада, Монголия, Словения и Франция. |
| later: Ms. Ochir (Chairperson) (Mongolia) | затем: г-жа Очир (Председатель) (Монголия) |
| Mongolia takes seriously its responsibility to contribute to the global counter-terrorism endeavour and is party to all anti-terrorism instruments. | Монголия серьезно относится к своей ответственности за обеспечение вклада в глобальную борьбу с терроризмом и является участником всех международных документов по борьбе с терроризмом. |
| This year, Mongolia has been designated as the eighth PACT Model Demonstration Site (PMDS) country. | В этом году Монголия была выбрана в качестве восьмой страны, где разрабатываются модельные демонстрационные проекты ПДЛР. |
| Mongolia, for one, is endeavouring to implement such a policy with a view to ensuring full implementation of its MDGs. | Со своей стороны, Монголия стремится проводить в жизнь такую стратегию в интересах обеспечения всесторонней реализации своих ЦРДТ. |
| Ms. Ochir (Mongolia) said that her delegation particularly appreciated the initiative to establish an international think tank for landlocked developing countries. | Г-жа Очир (Монголия) говорит, что ее делегация особенно высоко ценит инициативу учреждения международного аналитического центра для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
| Kazakhstan, Kyrgyzstan, Armenia, Belarus, Mongolia, Tajikistan, Germany and Russian Federation | Казахстан, Кыргызстан, Армения, Беларусь, Монголия, Таджикистан, Германия и Российская Федерация |
| Countries must work closely together to mitigate the negative impacts of climate change, such as the severe drought and desertification suffered by Mongolia. | Страны должны тесно сотрудничать для смягчения негативных последствий изменения климата, таких, как сильная засуха и опустынивание, от которых страдает Монголия. |
| In order to contribute to disarmament and trust in the region and world-wide, Mongolia declares its territory a nuclear-weapon-free zone. | «В целях содействия разоружению и укрепления доверия в этом регионе и по всему миру Монголия объявляет собственную территорию зоной, свободной от ядерного оружия. |
| Ratification: Mongolia (6 October 2006)1 | Ратификация: Монголия (6 октября 2006 года)1 |
| This is an MDGs-plus development strategy that, once implemented, will transform Mongolia into a middle-income country by 2021. | Это стратегия развития в рамках «ЦРДТ плюс», в результате осуществления которой к 2021 году Монголия станет страной со средним уровнем дохода. |
| Inner Mongolia autonomous region: rural advancement programme | Автономный район Внутренняя Монголия: программа развития сельских районов |
| In October 2007, Mongolia had also submitted reports on the implementation of the Convention and its two Optional Protocols. | Наряду с этим, в октябре 2007 года Монголия представила свои доклады по осуществлению Конвенции о правах ребенка и двух Факультативных протоколов к ней. |
| Since the draft resolution had been introduced, Bolivia, Colombia, Mongolia and South Africa had joined the sponsors. | После представления проекта резолюции к ее авторам присоединились следующие страны: Боливия, Колумбия, Монголия и Южная Африка. |