Английский - русский
Перевод слова Mongolie
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolie - Монголия"

Все варианты переводов "Mongolie":
Примеры: Mongolie - Монголия
Mongolia and the Russian Federation will contribute to the implementation of the United Nations Millennium Declaration. Монголия и Россия будут вносить свой вклад в реализацию заключительной Декларации Саммита тысячелетия.
Cambodia, China, India, Mongolia, the Republic of Korea, the Russian Federation, Tajikistan and Thailand are parties to this agreement. Участниками этого соглашения являются Индия, Камбоджа, Китай, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация, Таджикистан и Таиланд.
Mongolia was striving to institutionalize its nuclear-weapon-free status at the international level. Монголия стремится к институционализации своего статуса государства, не обладающего ядерным оружием, на международном уровне.
In that connection, he announced that Mongolia had signed an additional protocol in September 2001. В этой связи он говорит о том, что Монголия подписала дополнительный протокол в сентябре 2001 года.
Since its publication, Kazakhstan, Latvia and Mongolia have become sponsors. После его опубликования Казахстан, Латвия и Монголия присоединились к его авторам.
China and Mongolia have stepped up their national consultations and collaboration with other partner countries to facilitate preparation of the subregional collaborative activities. Китай и Монголия активизировали свои национальные консультации и сотрудничество с другими странами-партнерами в интересах облегчения процесса подготовки субрегиональной совместной деятельности.
With its disadvantaged geographical location, Mongolia faces a number of difficulties which could not be resolved without the understanding and cooperation of its neighbors. Имея неблагоприятное географическое положение, Монголия сталкивается с рядом трудностей, которые невозможно преодолеть без взаимопонимания и сотрудничества с соседями.
29 Croatia, Guatemala, Mauritius, Mongolia, Netherlands, Rwanda and Venezuela. 29 Венесуэла, Гватемала, Маврикий, Монголия, Нидерланды, Руанда, Хорватия.
42 Costa Rica, Fiji, Hong Kong SAR, Mongolia, Spain and Venezuela. 42 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Коста-Рика, Монголия и Фиджи.
With respect to strategic arms reductions, Mongolia underlines the importance of an early entry into force of the CTBT and START II treaties. Что касается сокращений стратегических вооружений, то Монголия подчеркивает важность скорейшего вступления в силу договоров ДВЗЯИ и СНВ2.
Mongolia had made considerable progress in the areas of democracy, transparency and women's education. Монголия добилась значительного прогресса в таких областях, как демократия, транспарентность и образование женщин.
Mongolia had become a country with a parliamentary multiparty system. Монголия превратилась в страну, в которой существует парламентская многопартийная система.
In establishing a legal framework to that end, Mongolia had become a party to 30 international human rights conventions and treaties. Создавая правовую основу с этой целью, Монголия стала страной - участницей тридцати международных конвенций и договоров по правам человека.
Mongolia attaches great importance to the question of establishing nuclear-weapon-free zones as an important and valuable component of non-proliferation. Монголия придает большое значение вопросу создания зон, свободных от ядреного оружия, в качестве важного и полезного компонента нераспространения.
Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. Монголия последовательно выступает за разоружение и со своей стороны принимает конкретные меры по содействию достижению цели нераспространения ядерного оружия.
In its endeavours to carry out simultaneous economic and political reforms Mongolia faces many challenges. В своих попытках осуществить одновременно экономические и политические реформы Монголия сталкиваются с целым рядом проблем.
Since the issuance of the document, Belgium, Cameroon, Canada, Mongolia and the United Kingdom had also submitted reports. С момента выпуска документа Бельгия, Камерун, Канада, Монголия и Соединенное Королевство также представили доклады.
Since the mid-1990s, Mongolia has taken deliberate steps and made measurable progress in developing its peacekeeping capability. С середины 90х годов Монголия предпринимала целенаправленные шаги по наращиванию своего миротворческого потенциала и достигла в этой области определенных успехов.
Mongolia has thus become the first country aspiring to ensure human security through building good governance. Таким образом Монголия стала первой страной, которая стремится обеспечить безопасность человека путем развития благого управления.
Mongolia lies between Russia and China, and its trade links to the world pass through these two countries. Монголия расположена между Россией и Китаем, и ее внешние торговые маршруты проходят через две эти страны.
Mongolia has contributed to the Kosovo Force since the beginning of December 2006. С начала декабря 2006 года войска для Сил для Косово предоставляет Монголия.
In this context, Mongolia welcomes the Secretary-General's proposal to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers. В этом контексте Монголия приветствует предложение Генерального секретаря о созыве крупной международной конференции с целью изыскания путей ликвидации ядерных угроз.
Today, Mongolia has trained personnel ready to participate in peacekeeping operations. Сегодня Монголия располагает подготовленным персоналом, готовым принять участие в операциях по поддержанию мира.
Guatemala and Mongolia felt that it was not possible to avoid the question of liability from being reintroduced into the draft articles. Гватемала и Монголия высказали мнение о невозможности избежать того, чтобы вопрос об ответственности не был повторно внесен в проекты статей.
Mongolia hoped that the General Assembly would take the appropriate decisions to further financing for development. Монголия надеется, что Генеральная Ассамблея примет надлежащие решения по вопросам дальнейшего финансирования развития.